home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 August / chip-cd_2004_08.zip / 08 / Internet / Shareaza 2.0 / Shareaza_2.0.0.0.exe / Skins / Languages / default-pt-br.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2003-07-21  |  186KB  |  3,485 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2.  
  3. <!-- Shareaza Default English Skin File -->
  4.  
  5. <!-- This skin basically represents the current Shareaza defaults.  You can use this file as    -->
  6. <!-- a basis for creating new skins, however in a new skin be sure to ONLY include the sections -->
  7. <!-- which you changed!  Including sections you did not edit will reduce performance and limit  -->
  8. <!-- compatibility with future versions and other skins.  -->
  9.  
  10. <!-- Body element, don't touch -->
  11. <skin xmlns="http://www.shareaza.com/schemas/Skin.xsd" version="1.0">
  12.  
  13. <!-- Manifest -->
  14. <manifest    name="Português ( Brasileiro )"
  15.             author="Espinhoso e Ajax"
  16.             description="Tradução para o português brasileiro da última versão do Shareaza"
  17.             link="http://www.shareaza.com/"
  18.             email="espinhoso@zipmail.com.br"
  19.             version="1.9"
  20.             type="Language"
  21.             language="br"
  22.             prompt="Clique aqui para a tradução em português do Shareaza."
  23.             />
  24.  
  25. <!-- Toolbar Definitions -->
  26. <toolbars>
  27.     <!-- MAIN WINDOW -->
  28.     <toolbar name="CMainWnd.Basic">
  29.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Conectar"/>
  30.         <separator/>
  31.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Lar"/>
  32.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Biblioteca"/>
  33.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Mídia"/>
  34.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Pesquisar"/>
  35.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Downloads"/>
  36.     </toolbar>
  37.     <toolbar name="CMainWnd.Tabbed">
  38.         <button id="ID_TAB_CONNECT" text="Conectar"/>
  39.         <separator/>
  40.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Lar"/>
  41.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Biblioteca"/>
  42.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Mídia"/>
  43.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Pesquisar"/>
  44.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Transferências"/>
  45.         <button id="ID_TAB_NETWORK" text="Rede"/>
  46.     </toolbar>
  47.     <toolbar name="CMainWnd.Windowed">
  48.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Conectar"/>
  49.         <button id="ID_NETWORK_DISCONNECT"/>
  50.         <separator/>
  51.         <button id="ID_VIEW_SYSTEM"/>
  52.         <button id="ID_VIEW_NEIGHBOURS"/>
  53.         <button id="ID_VIEW_DOWNLOADS"/>
  54.         <button id="ID_VIEW_UPLOADS"/>
  55.         <button id="ID_VIEW_LIBRARY"/>
  56.         <button id="ID_VIEW_MEDIA"/>
  57.         <button id="ID_VIEW_SECURITY"/>
  58.         <button id="ID_VIEW_HOSTS"/>
  59.         <button id="ID_VIEW_DISCOVERY"/>
  60.         <button id="ID_VIEW_TRAFFIC"/>
  61.         <button id="ID_VIEW_PACKETS"/>
  62.         <button id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR"/>
  63.         <button id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR"/>
  64.         <separator/>
  65.         <button id="ID_TOOLS_SETTINGS"/>
  66.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD"/>
  67.         <separator/>
  68.         <button id="ID_WINDOW_CASCADE"/>
  69.         <button id="ID_WINDOW_TILE_HORZ"/>
  70.         <button id="ID_WINDOW_TILE_VERT"/>
  71.         <separator/>
  72.         <button id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nova Pesquisa"/>
  73.     </toolbar>
  74.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  75.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel.Basic">
  76.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Download"/>
  77.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Navegar Usuário"/>
  78.         <separator/>
  79.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Exibir Detalhes"/>
  80.         <rightAlign/>
  81.         <label text="Filtrar:" tip="Digite algumas palavras para filtrar"/>
  82.         <control id="107" width="130"/>
  83.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Mais..."/>
  84.     </toolbar>
  85.     <toolbar name="CSearchWnd.Full">
  86.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Download"/>
  87.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Navegar Usuário"/>
  88.         <separator/>
  89.         <button id="ID_SEARCH_SEARCH" text="Pesquisar Novamente..."/>
  90.         <button id="ID_SEARCH_STOP" text="Parar"/>
  91.         <separator/>
  92.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Painel de Pesquisa"/>
  93.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Exibir Detalhes"/>
  94.         <rightAlign/>
  95.         <label text="Filtro:" tip="Digite algumas palavras para filtrar"/>
  96.         <control id="107" width="150"/>
  97.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Mais..."/>
  98.     </toolbar>
  99.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel">
  100.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Download"/>
  101.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Navegar Usuário"/>
  102.         <separator/>
  103.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Painel de Pesquisa"/>
  104.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Exibir Detalhes"/>
  105.         <rightAlign/>
  106.         <label text="Filtro:" tip="Digite algumas palavras para filtrar"/>
  107.         <control id="107" width="160"/>
  108.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Mais..."/>
  109.     </toolbar>
  110.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  111.     <toolbar name="CBrowseHeaderCtrl">
  112.         <button id="ID_BROWSE_PROFILE" text="Perfil"/>
  113.         <button id="ID_BROWSE_FILES" text="Arquivos Compartilhados"/>
  114.     </toolbar>
  115.     <toolbar name="CBrowseHostWnd">
  116.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Baixar Arquivo"/>
  117.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Conversar com usuário"/>
  118.         <separator/>
  119.         <button id="ID_BROWSE_STOP" text="Parar"/>
  120.         <button id="ID_BROWSE_REFRESH" text="Atualizar"/>
  121.         <separator/>
  122.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Exibir Detalhes"/>
  123.         <rightAlign/>
  124.         <label text="Filtro:" tip="Digite algumas palavras para filtrar"/>
  125.         <control id="107" width="160"/>
  126.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Mais..."/>
  127.     </toolbar>
  128.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  129.     <toolbar name="CDownloadsWnd.Basic">
  130.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Abrir ou Tocar"/>
  131.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Prévia do Arquivo"/>
  132.         <separator/>
  133.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Continuar Download"/>
  134.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pausar Download"/>
  135.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Cancelar Download"/>
  136.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Limpar Download"/>
  137.         <rightAlign/>
  138.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Adicionar Download..."/>
  139.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Limpar Completado"/>
  140.     </toolbar>
  141.     <toolbar name="CDownloadsWnd">
  142.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Abrir ou Tocar"/>
  143.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Apagar Arquivo"/>
  144.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Prévia do Arquivo"/>
  145.         <separator/>
  146.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Continuar Download"/>
  147.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pausar Download"/>
  148.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Cancelar Download"/>
  149.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Limpar Download"/>
  150.         <separator/>
  151.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Exibir Monitor"/>
  152.         <button id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Informação de Torrent"/>
  153.         <rightAlign/>
  154.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Adicionar Download..."/>
  155.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Limpar Completado"/>
  156.         <separator/>
  157.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" text="Filtrar"/>
  158.     </toolbar>
  159.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  160.     <toolbar name="CUploadsWnd.Basic">
  161.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Navegar Usuário"/>
  162.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Conversar com usuário"/>
  163.         <separator/>
  164.         <button id="ID_UPLOADS_START" text="Iniciar Agora"/>
  165.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Cancelar"/>
  166.         <rightAlign/>
  167.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Limpar Completado"/>
  168.     </toolbar>
  169.     <toolbar name="CUploadsWnd">
  170.         <button id="ID_UPLOADS_LAUNCH" text="Abrir ou Tocar"/>
  171.         <separator/>
  172.         <button id="ID_UPLOADS_START" text="Iniciar Agora"/>
  173.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Cancelar Upload"/>
  174.         <separator/>
  175.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Navegar Usuário"/>
  176.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Conversar com usuário"/>
  177.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Banir Usuário"/>
  178.         <rightAlign/>
  179.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Limpar Completado"/>
  180.         <separator/>
  181.         <button id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" text="Filtrar"/>
  182.     </toolbar>
  183.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  184.     <toolbar name="CLibraryTree.Top">
  185.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Pastas"/>
  186.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organizador"/>
  187.     </toolbar>
  188.     <toolbar name="CLibraryTree.Virtual">
  189.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Compartilhar Arquivos..."/>
  190.     </toolbar>
  191.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Physical">
  192.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Ver"/>
  193.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Detalhes"/>
  194.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Acima"/>
  195.     </toolbar>
  196.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Virtual">
  197.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Ver"/>
  198.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Detalhes"/>
  199.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Acima"/>
  200.     </toolbar>
  201.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  202.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Virtual">
  203.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Criar Álbum..."/>
  204.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Apagar Álbum"/>
  205.         <separator/>
  206.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Compartilhar Arquivos..."/>
  207.         <rightAlign/>
  208.         <label text="Achar:" tip="Digite algumas palavras para pesquisar na sua Biblioteca"/>
  209.         <control id="108" width="120"/>
  210.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Achar"/>
  211.     </toolbar>
  212.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Physical">
  213.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Compartilhar Arquivos..."/>
  214.         <rightAlign/>
  215.         <label text="Achar:" tip="Digite algumas palavras para pesquisar na sua Biblioteca"/>
  216.         <control id="108" width="120"/>
  217.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Achar"/>
  218.     </toolbar>
  219.     <toolbar name="CLibraryTileView.Virtual">
  220.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Criar Álbum..."/>
  221.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Apagar Álbum"/>
  222.         <separator/>
  223.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Compartilhar Arquivos..."/>
  224.         <rightAlign/>
  225.         <label text="Achar:" tip="Digite algumas palavras para pesquisar na sua Biblioteca"/>
  226.         <control id="108" width="120"/>
  227.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Achar"/>
  228.     </toolbar>
  229.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  230.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Abrir ou Tocar"/>
  231.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Adicionar à Lista"/>
  232.         <separator/>
  233.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Propriedades"/>
  234.         <rightAlign/>
  235.         <label text="Achar:" tip="Digite algumas palavras para pesquisar na sua Biblioteca"/>
  236.         <control id="108" width="120"/>
  237.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Achar"/>
  238.     </toolbar>
  239.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical">
  240.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Abrir ou Tocar"/>
  241.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Adicionar à Lista"/>
  242.         <separator/>
  243.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Propriedades"/>
  244.         <separator/>
  245.         <button id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Mover"/>
  246.         <button id="ID_LIBRARY_COPY" text="Copiar"/>
  247.         <button id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Apagar"/>
  248.         <rightAlign/>
  249.         <label text="Achar:" tip="Digite algumas palavras para pesquisar na sua Biblioteca"/>
  250.         <control id="108" width="120"/>
  251.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Achar"/>
  252.     </toolbar>
  253.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual">
  254.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Abrir ou Tocar"/>
  255.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Adicionar à Lista"/>
  256.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Tocar Álbum"/>
  257.         <separator/>
  258.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Propriedades"/>
  259.         <rightAlign/>
  260.         <label text="Achar:" tip="Digite algumas palavras para pesquisar na sua Biblioteca"/>
  261.         <control id="108" width="120"/>
  262.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Achar"/>
  263.     </toolbar>
  264.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  265.     <toolbar name="CMediaFrame.Basic">
  266.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lista"/>
  267.         <separator/>
  268.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Anterior"/>
  269.         <button id="ID_MEDIA_NEXT" text="Próxima"/>
  270.         <separator/>
  271.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Tocar"/>
  272.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pausar" visible="false"/>
  273.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Parar"/>
  274.         <separator/>
  275.         <label text="Posição:" tip="Buscar uma posição no arquivo"/>
  276.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  277.         <label text="Volume:" tip="Ajustar o volume do áudio"/>
  278.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  279.         <separator/>
  280.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Abrir Arquivo"/>
  281.     </toolbar>
  282.     <toolbar name="CMediaFrame">
  283.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lista"/>
  284.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS"/>
  285.         <button id="ID_MEDIA_NEXT"/>
  286.         <separator/>
  287.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Tocar"/>
  288.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pausar" visible="false"/>
  289.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Parar"/>
  290.         <separator/>
  291.         <label text="Posição:" tip="Buscar uma posição no arquivo"/>
  292.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  293.         <label text="Velocidade:" tip="Ajustar a velocidade do arquivo"/>
  294.         <control id="118" width="50" height="22"/>
  295.         <label text="Volume:" tip="Ajustar o volume do áudio"/>
  296.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  297.         <separator/>
  298.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Abrir"/>
  299.         <separator/>
  300.         <button id="ID_MEDIA_FULLSCREEN"/>
  301.         <button id="ID_MEDIA_ZOOM"/>
  302.         <button id="ID_MEDIA_VIS"/>
  303.     </toolbar>
  304.     <toolbar name="CMediaList.Basic">
  305.         <button id="ID_MEDIA_ADD" text="Adicionar"/>
  306.         <button id="ID_MEDIA_REMOVE" text="Remover"/>
  307.         <button id="ID_MEDIA_CLEAR" text="Limpar"/>
  308.         <button id="ID_MEDIA_SAVE" text="Salvar"/>
  309.     </toolbar>
  310.     <toolbar name="CMediaList">
  311.         <button id="ID_MEDIA_ADD"/>
  312.         <button id="ID_MEDIA_REMOVE"/>
  313.         <button id="ID_MEDIA_CLEAR"/>
  314.         <separator/>
  315.         <button id="ID_MEDIA_SAVE"/>
  316.         <button id="ID_MEDIA_OPEN"/>
  317.     </toolbar>
  318.     <!-- MONITOR WINDOW -->
  319.     <toolbar name="CMonitorBar">
  320.         <button id="ID_TRAY_OPEN"/>
  321.         <separator/>
  322.         <button id="ID_MEDIA_PLAY"/>
  323.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" visible="false"/>
  324.         <button id="ID_MEDIA_STOP"/>
  325.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS"/>
  326.         <button id="ID_MEDIA_NEXT"/>
  327.         <button id="ID_MEDIA_OPEN"/>
  328.         <separator/>
  329.         <button id="ID_MONITOR_CLOSE"/>
  330.     </toolbar>
  331.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  332.     <toolbar name="CNeighboursWnd.Basic">
  333.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Navegar Usuário"/>
  334.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="conversar com usuário"/>
  335.         <rightAlign/>
  336.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  337.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  338.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  339.         <separator/>
  340.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Configurações"/>
  341.     </toolbar>
  342.     <toolbar name="CNeighboursWnd">
  343.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Conectar em"/>
  344.         <button id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Desconectar"/>
  345.         <separator/>
  346.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Navegar Usuário"/>
  347.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="conversar com usuário"/>
  348.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Banir Host"/>
  349.         <rightAlign/>
  350.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  351.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  352.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  353.         <separator/>
  354.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Configurações"/>
  355.     </toolbar>
  356.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  357.     <toolbar name="CHitMonitorWnd">
  358.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Baixar"/>
  359.         <button id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Pesquisar Novamente"/>
  360.         <separator/>
  361.         <button id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Pausar"/>
  362.         <button id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Pausar"/>
  363.         <rightAlign/>
  364.         <label text="Filtro:" tip="Digite algumas palavras para filtrar"/>
  365.         <control id="107" width="160"/>
  366.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Mais..."/>
  367.     </toolbar>
  368.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  369.     <toolbar name="CHostCacheWnd">
  370.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Conectar Em"/>
  371.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Desconectar"/>
  372.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Remover"/>
  373.         <rightAlign/>
  374.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Grupo G2"/>
  375.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Armazenamento G2"/>
  376.         <button id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Armazenamento G1"/>
  377.         <button id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="Armazenamento eDonkey"/>
  378.     </toolbar>
  379.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  380.     <toolbar name="CPrivateChatFrame">
  381.         <button id="ID_CHAT_BOLD" text="B"/>
  382.         <button id="ID_CHAT_ITALIC" text="I"/>
  383.         <button id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="U"/>
  384.         <button id="ID_CHAT_COLOUR" text="C"/>
  385.         <button id="ID_CHAT_EMOTICONS"/>
  386.         <separator/>
  387.         <button id="ID_CHAT_BROWSE" text="Navegar Usuário"/>
  388.         <!-- <button id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Enviar Arquivo"/> -->
  389.         <button id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Garantir Prioridade"/>
  390.         <separator/>
  391.         <button id="ID_CHAT_CONNECT" text="Conectar" visible="false"/>
  392.         <button id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Desconectar"/>
  393.     </toolbar>
  394. </toolbars>
  395.  
  396. <!-- Menu Definitions -->
  397. <menus>
  398.     <!-- MAIN WINDOW MENU BAR -->
  399.     <menu name="CMainWnd.Basic" type="bar">
  400.         <menu text="_Rede">
  401.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Conectar" shortcut="Ctrl+G"/>
  402.             <separator/>
  403.             <menu text="Escolha as _Redes">
  404.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Conectar na rede _Gnutella2"/>
  405.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Conectar na rede _eDonkey2000"/>
  406.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Conectar na rede Gnutella_1"/>
  407.             </menu>
  408.             <separator/>
  409.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Sair _Após as Transferências"/>
  410.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="S_air"/>
  411.         </menu>
  412.         <menu text="_Ver">
  413.             <item id="ID_TAB_HOME" text="_Lar"/>
  414.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Biblioteca"/>
  415.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Tocador de Mídia"/>
  416.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Pesquisar"/>
  417.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Downloads"/>
  418.             <separator/>
  419.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_gurança"/>
  420.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="A_rmazenamento de Host"/>
  421.             <separator/>
  422.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="_Modo Simples"/>
  423.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="M_odo Avançado"/>
  424.         </menu>
  425.         <menu text="_Ferramentas">
  426.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Compartilhar _Arquivo..."/>
  427.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Baixar uma URL..."/>
  428.             <separator/>
  429.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Escolher uma P_ele..."/>
  430.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Escolher uma _Linguagem..."/>
  431.             <separator/>
  432.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Editar Meu _Perfil..."/>
  433.             <separator/>
  434.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Ajudante de Configuração _Rápida..."/>
  435.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Configurações do Shareaza..."/>
  436.         </menu>
  437.         <menu text="_Ajuda">
  438.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Guia do Usuário _do Shareaza"/>
  439.             <item id="ID_HELP_FORUMS" text="_Foruns do Shareaza"/>
  440.             <separator/>
  441.             <menu text="_Websites">
  442.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  443.                 <separator/>
  444.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  445.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>
  446.                 <item id="ID_HELP_WEB_3" text="Slyck.com"/>
  447.                 <item id="ID_HELP_WEB_4" text="Napjunk.net"/>
  448.             </menu>
  449.             <separator/>
  450.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_Sobre Shareaza..."/>
  451.         </menu>
  452.     </menu>
  453.     <menu name="CMainWnd.Tabbed" type="bar">
  454.         <menu text="_Rede">
  455.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Conectar" shortcut="Ctrl+G"/>
  456.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  457.             <separator/>
  458.             <menu text="Escolha as Redes">
  459.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Conectar na rede _Gnutella2"/>
  460.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Conectar na rede _eDonkey2000"/>
  461.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Conectar na rede  Gnutella_1"/>
  462.             </menu>
  463.             <separator/>
  464.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Conectar _Em..." shortcut="Ctrl+T"/>
  465.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="_Navegar Host..."/>
  466.             <separator/>
  467.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Sair _Após as Transferências"/>
  468.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="S_air"/>
  469.         </menu>
  470.         <menu text="_Ver">
  471.             <item id="ID_TAB_HOME" text="_Lar"/>
  472.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Biblioteca"/>
  473.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Tocador de Mídia"/>
  474.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Pesquisar"/>
  475.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Transferências"/>
  476.             <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_Rede"/>
  477.             <separator/>
  478.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_gurança"/>
  479.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="A_rmazenamento de Host"/>
  480.             <separator/>
  481.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="M_odo Simples"/>
  482.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Modo _Avançado"/>
  483.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="_Modo de Janelas"/>
  484.             <separator/>
  485.             <menu text="A_vançado">
  486.                 <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="S_istema" shortcut="F11"/>
  487.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="V_izinhos" shortcut="F2"/>
  488.                 <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Downloads" shortcut="F3"/>
  489.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Uploads" shortcut="F4"/>
  490.                 <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Biblioteca" shortcut="F5"/>
  491.                 <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Mídia" shortcut="F6"/>
  492.                 <separator/>
  493.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_gurança" shortcut="F7"/>
  494.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="A_rmazenamento de Host" shortcut="F8"/>
  495.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="D_escobrimento de Host" shortcut="F9"/>
  496.                 <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Gráfico" shortcut="F10"/>
  497.                 <separator/>
  498.                 <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Lixo de Pacotes" shortcut="Ctrl+F1"/>
  499.                 <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Mo_nitor de Pesquisa" shortcut="Ctrl+F2"/>
  500.                 <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="M_onitor de Acerto" shortcut="Ctrl+F3"/>
  501.             </menu>
  502.         </menu>
  503.         <menu text="_Ferramentas">
  504.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Compartilhar _Arquivos..."/>
  505.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Baixar uma URL..."/>
  506.             <separator/>
  507.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Escolher uma P_ele..."/>
  508.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Escolher uma _Linguagem..."/>
  509.             <separator/>
  510.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Editar Meu _Perfil..."/>
  511.             <separator/>
  512.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Assistente de Configuração _Rápida..."/>
  513.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Configurações do Shareaza..."/>
  514.         </menu>
  515.         <menu text="_Janelas">
  516.             <item id="ID_WINDOW_CASCADE" text="_Tela Cheia"/>
  517.             <separator/>
  518.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Mostrar _Barra de Ferramentas"/>
  519.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Mostrar Barra de Pesquisa"/>
  520.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Exibir Monitor"/>
  521.         </menu>
  522.         <menu text="_Ajuda">
  523.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Guia do _Usuário do Shareaza"/>
  524.             <item id="ID_HELP_FORUMS" text="_Fóruns do Shareaza"/>
  525.             <separator/>
  526.             <menu text="_Websites">
  527.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  528.                 <separator/>
  529.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="File Sharing Portal"/>
  530.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>
  531.                 <item id="ID_HELP_WEB_3" text="Slyck.com"/>
  532.                 <item id="ID_HELP_WEB_4" text="Napjunk.net"/>
  533.             </menu>
  534.             <separator/>
  535.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_Sobre o Shareaza..."/>
  536.         </menu>
  537.     </menu>
  538.     <menu name="CMainWnd.Windowed" type="bar">
  539.         <menu text="_Rede">
  540.             <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nova _Pesquisa..." shortcut="Ctrl+S"/>
  541.             <separator/>
  542.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Conectar" shortcut="Ctrl+G"/>
  543.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  544.             <separator/>
  545.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Conectar _Em..." shortcut="Ctrl+T"/>
  546.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="_Navegar Host..."/>
  547.             <separator/>
  548.             <menu text="Escolher As Redes">
  549.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Conectar na rede _Gnutella2"/>
  550.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Conectar na rede _eDonkey2000"/>
  551.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Conectar na rede Gnutella_1"/>
  552.             </menu>
  553.             <separator/>
  554.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Fechar _Após as Transferências"/>
  555.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="S_air"/>
  556.         </menu>
  557.         <menu text="_Ver">
  558.             <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="_Sistema" shortcut="F11"/>
  559.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Vizinhos" shortcut="F2"/>
  560.             <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Downloads" shortcut="F3"/>
  561.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Uploads" shortcut="F4"/>
  562.             <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Biblioteca" shortcut="F5"/>
  563.             <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Mídia" shortcut="F6"/>
  564.             <separator/>
  565.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_gurança" shortcut="F7"/>
  566.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="A_rmazenamento de Host" shortcut="F8"/>
  567.             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="D_escobrimento de Host" shortcut="F9"/>
  568.             <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Gráfico" shortcut="F10"/>
  569.             <separator/>
  570.             <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Lixo de Pacotes" shortcut="Ctrl+F1"/>
  571.             <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Mo_nitor de Pesquisa" shortcut="Ctrl+F2"/>
  572.             <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="M_onitor de Acerto" shortcut="Ctrl+F3"/>
  573.             <separator/>
  574.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Modo Simples"/>
  575.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Modo Avançado"/>
  576.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Modo de Janelas"/>
  577.         </menu>
  578.         <menu text="_Ferramentas">
  579.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Compartilhar _Arquivos..."/>
  580.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Baixar uma URL..."/>
  581.             <separator/>
  582.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Escolher uma P_ele..."/>
  583.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Escolher uma _Linguagem..."/>
  584.             <separator/>
  585.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Editar Meu _Perfil..."/>
  586.             <separator/>
  587.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Assistente de Configuração _Rápida..."/>
  588.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Configurações do Shareaza..."/>
  589.         </menu>
  590.         <menu text="_Janelas">
  591.             <item id="ID_WINDOW_CASCADE" text="_Tela Cheia"/>
  592.             <item id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" text="Modo _Horizontal"/>
  593.             <item id="ID_WINDOW_TILE_VERT" text="Modo _Vertical"/>
  594.             <separator/>
  595.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Mostrar _Barra de Ferramentas"/>
  596.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Mostrar Barra de _Pesquisa"/>
  597.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Exibir _Monitor"/>
  598.         </menu>
  599.         <menu text="_Ajuda">
  600.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Guia do Usuário do Shareaza"/>
  601.             <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Fóruns do Shareaza"/>
  602.             <separator/>
  603.             <menu text="_Websites">
  604.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  605.                 <separator/>
  606.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="File Sharing Portal"/>
  607.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>
  608.                 <item id="ID_HELP_WEB_3" text="Slyck.com"/>
  609.                 <item id="ID_HELP_WEB_4" text="Napjunk.net"/>
  610.             </menu>
  611.             <separator/>
  612.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_Sobre Shareaza..."/>
  613.         </menu>
  614.     </menu>
  615.     <!-- VIEW POPUP -->
  616.     <menu name="CMainWnd.View.Basic">
  617.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Lar"/>
  618.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Biblioteca"/>
  619.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Mídia"/>
  620.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Pesquisar"/>
  621.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Downloads"/>
  622.     </menu>
  623.     <menu name="CMainWnd.View.Tabbed">
  624.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Lar"/>
  625.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Biblioteca"/>
  626.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Mídia"/>
  627.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Pesquisar"/>
  628.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Transferências"/>
  629.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_Rede"/>
  630.         <separator/>
  631.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_gurança"/>
  632.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Armazenamento de Host"/>
  633.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="D_escobrimento de Host"/>
  634.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Gráfico"/>
  635.         <separator/>
  636.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Lixo de Pacotes"/>
  637.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Mo_nitor de Pesquisa"/>
  638.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="M_onitor de Acerto"/>
  639.     </menu>
  640.     <menu name="CMainWnd.View.Windowed">
  641.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nova _Pesquisa..."/>
  642.         <separator/>
  643.         <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="S_istema"/>
  644.         <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="V_izinhos"/>
  645.         <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Downloads"/>
  646.         <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Uploads"/>
  647.         <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Biblioteca"/>
  648.         <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Tocador de Mídia"/>
  649.         <separator/>
  650.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_gurança"/>
  651.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Armazenamento de Host"/>
  652.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="D_escobrimento de Host"/>
  653.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Gráfico"/>
  654.         <separator/>
  655.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Lixo de Pacotes"/>
  656.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Mo_nitor de Pesquisa"/>
  657.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="M_onitor de Acerto"/>
  658.     </menu>
  659.     <!-- TRAY MENU -->
  660.     <menu name="CMainWnd.Tray">
  661.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="_Abrir o Shareaza"/>
  662.         <separator/>
  663.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="No_va pesquisa..."/>
  664.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Baixar URL..."/>
  665.         <separator/>
  666.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Tocar Mídia"/>
  667.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_usar Mídia"/>
  668.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Parar Mídia"/>
  669.         <separator/>
  670.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="F_aixa Anterior"/>
  671.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Próxima Faixa"/>
  672.         <separator/>
  673.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Sair Após as _Transferências"/>
  674.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="S_air Imediatamente"/>
  675.     </menu>
  676.     <!-- HOME MENU -->
  677.     <menu name="CHomeWnd.Basic">
  678.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Lar"/>
  679.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Biblioteca"/>
  680.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Mídia"/>
  681.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Pesquisar"/>
  682.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Downloads"/>
  683.     </menu>
  684.     <menu name="CHomeWnd">
  685.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Lar"/>
  686.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Biblioteca"/>
  687.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Mídia"/>
  688.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Pesquisar"/>
  689.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Transferências"/>
  690.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_Rede"/>
  691.     </menu>
  692.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  693.     <menu name="CHostCacheWnd">
  694.         <item id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="_Conectar Agora"/>
  695.         <item id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  696.         <item id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" text="_Servidor com Prioridade"/>
  697.         <separator/>
  698.         <item id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="_Remover Host(s)"/>
  699.         <separator/>
  700.         <item id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Grupo Gnutella_2"/>
  701.         <item id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Armazenamento Gnutella_2"/>
  702.         <item id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Armazenamento _Gnutella1"/>
  703.         <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="_Servidores eDonkey"/>
  704.         <separator/>
  705.         <item id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" text="_Importar Arquivo MET..."/>
  706.         <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" text="Baixar MET..."/>
  707.     </menu>
  708.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  709.     <menu name="CSearchWnd.Basic">
  710.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Download"/>
  711.         <separator/>
  712.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Navegar Usuário"/>
  713.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_conversar com Usuário"/>
  714.         <separator/>
  715.         <menu text="_Pesquisar Por">
  716.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Arquivo"/>
  717.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Arquivos Similares"/>
  718.             <separator/>
  719.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Música do mesmo artista"/>
  720.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Música do mesmo álbum"/>
  721.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episódios da mesma série"/>
  722.         </menu>
  723.         <menu text="_Serviços da Web">
  724.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  725.             <item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Ver _Jigle Lookup"/>
  726.             <separator/>
  727.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copiar _URI..."/>
  728.         </menu>
  729.         <separator/>
  730.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Editar C_olunas..."/>
  731.     </menu>
  732.     <menu name="CSearchWnd">
  733.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Download"/>
  734.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copiar _URI"/>
  735.         <separator/>
  736.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Navegar  Usuário"/>
  737.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_conversar com Usuário"/>
  738.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="_Banir Usuário"/>
  739.         <separator/>
  740.         <menu text="_Pesquisar Por">
  741.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Arquivo"/>
  742.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Arquivos Similares"/>
  743.             <separator/>
  744.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Música do mesmo artista"/>
  745.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Música do mesmo álbum"/>
  746.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episódios da mesma série"/>
  747.         </menu>
  748.         <menu text="_Serviços da Web">
  749.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  750.             <item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Ver _Jigle Lookup"/>
  751.         </menu>
  752.         <separator/>
  753.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtrar Resultados..."/>
  754.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="_Remover Filtro"/>
  755.         <separator/>
  756.         <item id="ID_SEARCH_CLEAR" text="L_impar Resultados"/>
  757.         <separator/>
  758.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Editar C_olunas..."/>
  759.     </menu>
  760.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  761.     <menu name="CBrowseHostWnd.Basic">
  762.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Download"/>
  763.         <separator/>
  764.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Conversar com Usuário"/>
  765.         <separator/>
  766.         <menu text="_Pesquisar Por">
  767.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Arquivo"/>
  768.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Arquivos Similares"/>
  769.             <separator/>
  770.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Música do mesmo artista"/>
  771.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Música do mesmo álbum"/>
  772.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episódios da mesma série"/>
  773.         </menu>
  774.         <menu text="_Informação de Arquivo da Web">
  775.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  776.             <item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Ver _Jigle Lookup"/>
  777.             <separator/>
  778.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copiar _URI..."/>
  779.         </menu>
  780.     </menu>
  781.     <menu name="CBrowseHostWnd">
  782.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Baixar"/>
  783.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copiar _URI"/>
  784.         <separator/>
  785.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Conversar com Usuário"/>
  786.         <separator/>
  787.         <menu text="_Pesquisar Por">
  788.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Arquivo"/>
  789.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Arquivos Similares"/>
  790.             <separator/>
  791.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Música do mesmo artista"/>
  792.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Música do mesmo álbum"/>
  793.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episódios da mesma série"/>
  794.         </menu>
  795.         <menu text="_Serviços da Web">
  796.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  797.             <item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Ver _Jigle Lookup"/>
  798.         </menu>
  799.         <separator/>
  800.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtrar Resultados..."/>
  801.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="R_emover Filtro"/>
  802.         <separator/>
  803.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Editar C_olunas..."/>
  804.     </menu>
  805.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  806.     <menu name="CHitMonitorWnd">
  807.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Baixar"/>
  808.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copiar _URI"/>
  809.         <separator/>
  810.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Navegar Usuário"/>
  811.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Conversar com Usuário"/>
  812.         <separator/>
  813.         <menu text="_Pesquisar Por">
  814.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Arquivo"/>
  815.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Arquivos Similares"/>
  816.             <separator/>
  817.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Música do mesmo artista"/>
  818.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Música do mesmo álbum"/>
  819.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episódios da mesma série"/>
  820.         </menu>
  821.         <menu text="_Serviços da Web">
  822.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  823.             <item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Ver _Jigle Lookup"/>
  824.         </menu>
  825.         <separator/>
  826.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtrar Resultados..."/>
  827.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="_Remover Filtro"/>
  828.         <separator/>
  829.         <item id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="_Pausar Monitor"/>
  830.         <item id="ID_HITMONITOR_CLEAR" text="L_impar Monitor"/>
  831.         <separator/>
  832.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Editar C_olunas..."/>
  833.     </menu>
  834.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  835.     <menu name="CDownloadsWnd.Download.Basic">
  836.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="_Prévia"/>
  837.         <separator/>
  838.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="_Continuar"/>
  839.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="P_ausar"/>
  840.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="_Cancelar"/>
  841.         <separator/>
  842.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="_Procurar Mais Fontes"/>
  843.         <separator/>
  844.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="L_impar Completado"/>
  845.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Li_mpar Automaticamente"/>
  846.         <separator/>
  847.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_Ajuda..."/>
  848.     </menu>
  849.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed.Basic">
  850.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Abrir ou Tocar"/>
  851.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="_Adicionar à Lista"/>
  852.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Remover Download"/>
  853.         <separator/>
  854.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="_Apagar Arquivo"/>
  855.         <separator/>
  856.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="L_impar Completado"/>
  857.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="L_impar Automaticamente"/>
  858.     </menu>
  859.     <menu name="CDownloadsWnd.Download">
  860.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="_Prévia"/>
  861.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" text="Pré_via de Cópia"/>
  862.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Adicionar à _Lista"/>
  863.         <separator/>
  864.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="_Continuar"/>
  865.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="P_ausar"/>
  866.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="_Cancelar"/>
  867.         <separator/>
  868.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="_Procurar Mais Fontes"/>
  869.         <item id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Monitor _de Downloads"/>
  870.         <separator/>
  871.         <menu text="_Avançado">
  872.             <item id="ID_DOWNLOADS_SHARE" text="_Compartilhar Arquivo"/>
  873.             <separator/>
  874.             <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="_Copiar URI"/>
  875.             <item id="ID_DOWNLOADS_URL" text="_Adicionar Fonte..."/>
  876.             <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="_Informação de Torrent..."/>
  877.             <separator/>
  878.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" text="Para _Cima"/>
  879.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" text="Para _Baixar"/>
  880.             <item id="ID_DOWNLOADS_BOOST" text="Liberar _Restrição à Banda"/>
  881.         </menu>
  882.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="L_impar Completado"/>
  883.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="L_impar Automaticamente"/>
  884.         <separator/>
  885.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_Ajuda..."/>
  886.     </menu>
  887.     <menu name="CDownloadsWnd.Source">
  888.         <item id="ID_TRANSFERS_CONNECT" text="_Acessar Fonte"/>
  889.         <separator/>
  890.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Navegar Usuário"/>
  891.         <item id="ID_TRANSFERS_CHAT" text="_Conversar com Usuário"/>
  892.         <separator/>
  893.         <item id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  894.         <item id="ID_TRANSFERS_FORGET" text="_Esquecer"/>
  895.     </menu>
  896.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed">
  897.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Abrir ou Tocar"/>
  898.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="_Adicionar à Lista"/>
  899.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Remover Download"/>
  900.         <separator/>
  901.         <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="C_opiar URI"/>
  902.         <separator/>
  903.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="_Apagar Arquivo"/>
  904.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_UNSAFE" text="Marcar Como _Inseguro"/>
  905.         <separator/>
  906.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="L_impar Completado"/>
  907.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Li_mpar Automaticamente"/>
  908.     </menu>
  909.     <menu name="CDownloadTabBar">
  910.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" text="_Continuar Todos"/>
  911.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" text="P_ausar Todos"/>
  912.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" text="_Remover Todos"/>
  913.         <separator/>
  914.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" text="_Novo Grupo..."/>
  915.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" text="Remover _Grupo"/>
  916.         <separator/>
  917.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="_Exibir Grupos"/>
  918.         <separator/>
  919.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" text="_Propriedades"/>
  920.     </menu>
  921.     <menu name="CDownloadsWnd.Filter">
  922.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="Mostrar _Todas"/>
  923.         <separator/>
  924.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Mostrar A_tiva"/>
  925.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="Mostrar P_endente"/>
  926.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Mostrar _Sem Fontes"/>
  927.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="Mostrar _Pausados"/>
  928.         <separator/>
  929.         <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="Mostrar Todas as _Fontes"/>
  930.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Exibir _Grupos"/>
  931.     </menu>
  932.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  933.     <menu name="CUploadsWnd.Basic">
  934.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Navegar Usuário"/>
  935.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="_Conversar com Usuário"/>
  936.         <separator/>
  937.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="L_impar Completado"/>
  938.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Li_mpar Automaticamente"/>
  939.     </menu>
  940.     <menu name="CUploadsWnd">
  941.         <item id="ID_UPLOADS_START" text="_Iniciar Agora"/>
  942.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="_Remover"/>
  943.         <separator/>
  944.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Navegar Usuário"/>
  945.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="_Conversar com Usuário"/>
  946.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="B_anir Usuário"/>
  947.         <separator/>
  948.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="L_impar Completado"/>
  949.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Li_mpar Automaticamente"/>
  950.     </menu>
  951.     <menu name="CUploadsWnd.Filter">
  952.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" text="Mostrar Todas"/>
  953.         <separator/>
  954.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Mostrar Ativa"/>
  955.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" text="Mostrar Na Fila"/>
  956.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" text="Mostrar Histórico"/>
  957.     </menu>
  958.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  959.     <menu name="CLibraryTree.Physical.Basic">
  960.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="_Compartilhado"/>
  961.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="_Remover"/>
  962.     </menu>
  963.     <menu name="CLibraryTree.Virtual.Basic">
  964.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="_Tocar Álbum"/>
  965.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="_Apagar"/>
  966.         <separator/>
  967.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="_Propriedades do Arquivo"/>
  968.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Propriedades do _Álbum"/>
  969.     </menu>
  970.     <menu name="CLibraryTree.Physical">
  971.         <item id="ID_LIBRARY_EXPLORE" text="_Explorar"/>
  972.         <item id="ID_LIBRARY_SCAN" text="Va_rredura"/>
  973.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="Re_construir"/>
  974.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="_Remover"/>
  975.         <separator/>
  976.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="_Compartilhado"/>
  977.         <separator/>
  978.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="Propriedades do _Arquivo"/>
  979.     </menu>
  980.     <menu name="CLibraryTree.Virtual">
  981.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="_Tocar Álbum"/>
  982.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="_Reconstruir"/>
  983.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="_Apagar"/>
  984.         <separator/>
  985.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="_Nova Pasta..."/>
  986.         <separator/>
  987.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="_Propriedades do Arquivo"/>
  988.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Propriedades do _Álbum"/>
  989.     </menu>
  990.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  991.     <menu name="CLibraryTileView.Virtual">
  992.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="Abrir"/>
  993.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="_Apagar"/>
  994.         <separator/>
  995.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" text="_Propriedades"/>
  996.     </menu>
  997.     <menu name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  998.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Abrir ou Tocar "/>
  999.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Adicionar à _Lista"/>
  1000.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Apagar"/>
  1001.         <separator/>
  1002.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Compartilhado"/>
  1003.         <separator/>
  1004.         <menu text="P_esquisar Por">
  1005.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Arquivo"/>
  1006.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Arquivos Similares"/>
  1007.             <separator/>
  1008.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Música do mesmo artista"/>
  1009.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Música do mesmo álbum"/>
  1010.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episódios da mesma série"/>
  1011.         </menu>
  1012.         <menu text="_Serviços da Web">
  1013.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  1014.             <item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Ver _Jigle Lookup"/>
  1015.             <separator/>
  1016.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_Baixar Metadata"/>
  1017.             <separator/>
  1018.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text="Copiar _URI"/>
  1019.         </menu>
  1020.         <menu text="O_rganizar">
  1021.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Renomear Arquivo"/>
  1022.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Mover Arquivos..."/>
  1023.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Copiar Arquivos..."/>
  1024.         </menu>
  1025.         <separator/>
  1026.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Escolher _Colunas..."/>
  1027.         <separator/>
  1028.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Propriedades"/>
  1029.     </menu>
  1030.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  1031.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Abrir ou Tocar"/>
  1032.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Adicionar à _Lista"/>
  1033.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Tocar _Álbum"/>
  1034.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Apagar"/>
  1035.         <separator/>
  1036.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Compartilhado"/>
  1037.         <separator/>
  1038.         <menu text="P_esquisar Por">
  1039.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Arquivo"/>
  1040.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Arquivos Similares"/>
  1041.             <separator/>
  1042.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Música do mesmo artista"/>
  1043.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Música do mesmo álbum"/>
  1044.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episódios da mesma série"/>
  1045.         </menu>
  1046.         <menu text="_Serviços da Web">
  1047.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  1048.             <item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Ver _Jigle Lookup"/>
  1049.             <separator/>
  1050.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_Adquirir Metadata"/>
  1051.             <separator/>
  1052.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text="Copiar _URI"/>
  1053.         </menu>
  1054.         <menu text="O_rganizar">
  1055.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Renomear Arquivo"/>
  1056.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Remover _Arquivos"/>
  1057.             <separator/>
  1058.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Mover Arquivos..."/>
  1059.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Copiar Arquivos..."/>
  1060.         </menu>
  1061.         <separator/>
  1062.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Escolher _Colunas..."/>
  1063.         <separator/>
  1064.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Propriedades"/>
  1065.     </menu>
  1066.     <menu name="CLibraryFileView.Physical">
  1067.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Abrir ou Tocar"/>
  1068.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Adicionar à _Lista"/>
  1069.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text="Copiar _URI"/>
  1070.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Apagar"/>
  1071.         <separator/>
  1072.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Compartilhado"/>
  1073.         <separator/>
  1074.         <menu text="P_esquisar Por">
  1075.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Arquivo"/>
  1076.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Arquivos Similares"/>
  1077.             <separator/>
  1078.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Música do mesmo artista"/>
  1079.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Música do mesmo álbum"/>
  1080.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episódios da mesma série"/>
  1081.         </menu>
  1082.         <menu text="_Serviços da Web">
  1083.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  1084.             <item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Ver _Jigle Lookup"/>
  1085.             <separator/>
  1086.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_Adquirir Metadata"/>
  1087.         </menu>
  1088.         <menu text="O_rganizar">
  1089.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Renomear Arquivo"/>
  1090.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Mover Arquivos..."/>
  1091.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Copiar Arquivos..."/>
  1092.         </menu>
  1093.         <separator/>
  1094.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Escolher _Colunas..."/>
  1095.         <separator/>
  1096.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Propriedades"/>
  1097.     </menu>
  1098.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual">
  1099.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Abrir ou Tocar"/>
  1100.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Adicionar à _Lista"/>
  1101.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text="Copiar _URI"/>
  1102.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Apagar"/>
  1103.         <separator/>
  1104.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Compartilhado"/>
  1105.         <separator/>
  1106.         <menu text="P_esquisar Por">
  1107.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Arquivo"/>
  1108.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Arquivos Similares"/>
  1109.             <separator/>
  1110.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Música do mesmo artista"/>
  1111.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Música do mesmo álbum"/>
  1112.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episódios da mesma série"/>
  1113.         </menu>
  1114.         <menu text="_Serviços da Web">
  1115.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  1116.             <item id="ID_LIBRARY_JIGLE" text="Ver _Jigle Lookup"/>
  1117.             <separator/>
  1118.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_Adquirir Metadata"/>
  1119.         </menu>
  1120.         <menu text="O_rganizar">
  1121.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Renomear Arquivo"/>
  1122.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Remover _Arquivos"/>
  1123.             <separator/>
  1124.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Mover Arquivos..."/>
  1125.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Copiar Arquivos..."/>
  1126.         </menu>
  1127.         <separator/>
  1128.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Escolher _Colunas..."/>
  1129.         <separator/>
  1130.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Propriedades"/>
  1131.     </menu>
  1132.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  1133.     <menu name="CMediaFrame.Basic">
  1134.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Tocar"/>
  1135.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_usar"/>
  1136.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Parar"/>
  1137.         <separator/>
  1138.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Abrir Arquivo de Mídia..."/>
  1139.         <separator/>
  1140.         <menu text="Lista">
  1141.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="An_terior"/>
  1142.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Próxima"/>
  1143.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="_Aleatória"/>
  1144.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="R_epetir"/>
  1145.             <separator/>
  1146.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Exibir _Lista"/>
  1147.         </menu>
  1148.         <menu text="Tamanho de _Vídeo">
  1149.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Tamanho _Original"/>
  1150.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Tamanho _Duplo"/>
  1151.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Tamanho _Triplo"/>
  1152.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="_Maior"/>
  1153.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="_Preencher Janela"/>
  1154.             <separator/>
  1155.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Aspecto _Padrão"/>
  1156.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="Tamanho 4:3 _(TV)"/>
  1157.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="Tamanho 16:9 _(Filme)"/>
  1158.             <separator/>
  1159.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="_Tela Cheia"/>
  1160.         </menu>
  1161.         <menu text="Configurações">
  1162.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Escolher _Visualização..."/>
  1163.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="_Configurações de Mídia..."/>
  1164.             <separator/>
  1165.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Exibir _Lista"/>
  1166.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Exibir _Linha de Status"/>
  1167.         </menu>
  1168.     </menu>
  1169.     <menu name="CMediaFrame">
  1170.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Tocar"/>
  1171.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_usar"/>
  1172.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Parar"/>
  1173.         <separator/>
  1174.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Abrir Arquivo de Mídia..."/>
  1175.         <item id="ID_MEDIA_CLOSE" text="_Fechar Arquivo"/>
  1176.         <separator/>
  1177.         <menu text="Lista">
  1178.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="An_terior"/>
  1179.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Próxima"/>
  1180.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="_Aleatória"/>
  1181.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="R_epetir"/>
  1182.             <separator/>
  1183.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Exibir _Lista"/>
  1184.         </menu>
  1185.         <menu text="Tamanho de _Vídeo">
  1186.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="_Tamanho Original"/>
  1187.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Tamanho _Duplo"/>
  1188.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Tamanho _Triplo"/>
  1189.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="_Maior"/>
  1190.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="_Preencher Janela"/>
  1191.             <separator/>
  1192.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Aspecto _Padrão"/>
  1193.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="Tamanho _4:3 (TV)"/>
  1194.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="Tamanho _16:9 (Filme)"/>
  1195.             <separator/>
  1196.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="_Tela Cheia"/>
  1197.         </menu>
  1198.         <menu text="Configurações">
  1199.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Escolher _Visualização..."/>
  1200.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="_Configurações de Mídia..."/>
  1201.             <separator/>
  1202.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Exibir _Lista"/>
  1203.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Exibir Linha de _Status"/>
  1204.         </menu>
  1205.     </menu>
  1206.     <menu name="CMediaFrame.Zoom">
  1207.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="_Tamanho Original"/>
  1208.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Tamanho _Duplo"/>
  1209.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Tamanho _Triplo"/>
  1210.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="_Maior"/>
  1211.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="_Preencher Janela"/>
  1212.         <separator/>
  1213.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Aspecto _Padrão"/>
  1214.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="Tamanho _4:3 (TV)"/>
  1215.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="Tamanho _16:9 (Filme)"/>
  1216.     </menu>
  1217.     <menu name="CMediaList">
  1218.         <item id="ID_MEDIA_SELECT" text="_Tocar"/>
  1219.         <separator/>
  1220.         <item id="ID_MEDIA_ADD" text="_Adicionar Arquivo..."/>
  1221.         <item id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" text="Adicionar _Pasta..."/>
  1222.         <item id="ID_MEDIA_REMOVE" text="_Remover"/>
  1223.         <separator/>
  1224.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Abrir Lista..."/>
  1225.         <item id="ID_MEDIA_SAVE" text="_Salvar Lista..."/>
  1226.         <item id="ID_MEDIA_CLEAR" text="_Limpar Lista"/>
  1227.         <separator/>
  1228.         <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Modo Aleatório"/>
  1229.         <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Modo de Repetição"/>
  1230.         <separator/>
  1231.         <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Exibir _Lista"/>
  1232.     </menu>
  1233.     <!-- SYSTEM WINDOW -->
  1234.     <menu name="CSystemWnd">
  1235.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nova _Pesquisa..."/>
  1236.         <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Conectar _Em..."/>
  1237.         <separator/>
  1238.         <menu text="_Redes">
  1239.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Conectar"/>
  1240.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  1241.             <separator/>
  1242.             <item id="ID_NETWORK_G2" text="_Gnutella2"/>
  1243.             <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="_eDonkey2000"/>
  1244.             <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella_1"/>
  1245.         </menu>
  1246.         <separator/>
  1247.         <item id="ID_SYSTEM_VERBOSE" text="_Modo Verboso"/>
  1248.         <item id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" text="_Horário"/>
  1249.         <separator/>
  1250.         <item id="ID_SYSTEM_CLEAR" text="_Limpar"/>
  1251.     </menu>
  1252.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  1253.     <menu name="CNeighboursWnd">
  1254.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Navegar Usuário"/>
  1255.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="_Conversar com Usuário"/>
  1256.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="B_anir Usuário"/>
  1257.         <separator/>
  1258.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  1259.         <separator/>
  1260.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Copiar _URI"/>
  1261.         <separator/>
  1262.         <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Conectar _Em..."/>
  1263.         <separator/>
  1264.         <menu text="_Redes">
  1265.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Conectar"/>
  1266.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  1267.             <separator/>
  1268.             <item id="ID_NETWORK_G2" text="_Gnutella2"/>
  1269.             <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="_eDonkey2000"/>
  1270.             <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella_1"/>
  1271.         </menu>
  1272.         <menu text="_Monitor">
  1273.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" text="Ver _Todo o Tráfego"/>
  1274.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" text="Ver Tráfego _Saindo"/>
  1275.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" text="Ver Tráfego _Entrando"/>
  1276.         </menu>
  1277.     </menu>
  1278.     <!-- SEARCH MONITOR WINDOW -->
  1279.     <menu name="CSearchMonitorWnd">
  1280.         <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="_Pesquisar Por Isto"/>
  1281.         <separator/>
  1282.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" text="_Pausar Exibição"/>
  1283.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" text="_Limpar"/>
  1284.     </menu>
  1285.     <!-- GRAPH/TRAFFIC WINDOW -->
  1286.     <menu name="CTrafficWnd">
  1287.         <item id="ID_TRAFFIC_SETUP" text="_Selecionar Gráficos..."/>
  1288.         <separator/>
  1289.         <item id="ID_TRAFFIC_GRID" text="_Grade"/>
  1290.         <item id="ID_TRAFFIC_AXIS" text="_Eixos"/>
  1291.         <item id="ID_TRAFFIC_LEGEND" text="_Legenda"/>
  1292.         <separator/>
  1293.         <item id="ID_TRAFFIC_CLEAR" text="_Limpar"/>
  1294.         <separator/>
  1295.         <item id="ID_TRAFFIC_WINDOW" text="_Nova Janela"/>
  1296.     </menu>
  1297.     <!-- SECURITY WINDOW -->
  1298.     <menu name="CSecurityWnd">
  1299.         <item id="ID_SECURITY_ADD" text="_Adicionar Regra..."/>
  1300.         <separator/>
  1301.         <item id="ID_SECURITY_REMOVE" text="_Remover"/>
  1302.         <item id="ID_SECURITY_RESET" text="Re_iniciar"/>
  1303.         <separator/>
  1304.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_UP" text="Para _Cima"/>
  1305.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" text="Para _Baixo"/>
  1306.         <separator/>
  1307.         <item id="ID_SECURITY_IMPORT" text="_Importar..."/>
  1308.         <item id="ID_SECURITY_EXPORT" text="E_xportar..."/>
  1309.         <separator/>
  1310.         <menu text="Política _Padrão">
  1311.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" text="_Aceitar"/>
  1312.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" text="_Rejeitar"/>
  1313.         </menu>
  1314.         <separator/>
  1315.         <item id="ID_SECURITY_EDIT" text="_Propriedades"/>
  1316.     </menu>
  1317.     <!-- DISCOVERY SERVICES WINDOW -->
  1318.     <menu name="CDiscoveryWnd">
  1319.         <item id="ID_DISCOVERY_QUERY" text="_Pesquisar Agora"/>
  1320.         <item id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" text="A_nunciar"/>
  1321.         <item id="ID_DISCOVERY_REMOVE" text="_Remover"/>
  1322.         <separator/>
  1323.         <item id="ID_DISCOVERY_BROWSE" text="Navegar _Estatísticas"/>
  1324.         <separator/>
  1325.         <item id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" text="Exibir _Bootstraps"/>
  1326.         <item id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" text="Exibir _GWebCaches"/>
  1327.         <item id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" text="Exibir Ser_ver.mets"/>
  1328.         <separator/>
  1329.         <item id="ID_DISCOVERY_ADD" text="_Adicionar Serviço..."/>
  1330.         <separator/>
  1331.         <item id="ID_DISCOVERY_EDIT" text="_Propriedades"/>
  1332.     </menu>
  1333.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  1334.     <menu name="CPrivateChatFrame">
  1335.         <item id="ID_CHAT_CONNECT" text="_Conectar"/>
  1336.         <item id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  1337.         <separator/>
  1338.         <item id="ID_CHAT_BROWSE" text="_Navegar Usuário"/>
  1339.         <item id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="_Enviar Arquivo..."/>
  1340.         <item id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Garantir _Prioridade"/>
  1341.         <separator/>
  1342.         <menu text="_Formato">
  1343.             <item id="ID_CHAT_BOLD" text="Escolher _Bold"/>
  1344.             <item id="ID_CHAT_ITALIC" text="Escolher _Italic"/>
  1345.             <item id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="Escolher _Underline"/>
  1346.             <item id="ID_CHAT_COLOUR" text="Escolher _Cores"/>
  1347.             <item id="ID_CHAT_EMOTICONS" text="_Emoticons"/>
  1348.         </menu>
  1349.         <separator/>
  1350.         <item id="ID_CHAT_TIMESTAMP" text="_Horário"/>
  1351.         <item id="ID_CHAT_CLEAR" text="L_impar Janela"/>
  1352.     </menu>
  1353. </menus>
  1354.  
  1355. <!-- Documents -->
  1356. <documents>
  1357.     
  1358.     <!-- Home View -->
  1359.     
  1360.     <document name="CHomeViewCtrl" crBackground="FFFFFF" leftMargin="16" topMargin="8">
  1361.         
  1362.         <styles>
  1363.             <style name="default">
  1364.                 <font face="Verdana" size="12"/>
  1365.                 <colours text="000000" link="0000FF" hover="FF0000"/>
  1366.             </style>
  1367.             <style name="heading">
  1368.                 <font face="Trebuchet MS" size="16" weight="800"/>
  1369.                 <colours text="800000"/>
  1370.             </style>
  1371.         </styles>
  1372.         
  1373.         <para align="left"><bitmap res="res:199.PNG"/></para>
  1374.         <newline gap="16"/>
  1375.         
  1376.         <group id="1">
  1377.             <icon res="130" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1378.             <heading align="middle">C O N E C T A R</heading>
  1379.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1380.             <text>Bem-Vindo ao Shareaza!  Você não está conectado em nenhuma rede peer-to-peer.  </text>
  1381.             <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Clique aqui para conectar!</link>
  1382.             <newline gap="32" indent="0"/>
  1383.         </group>
  1384.         
  1385.         <group id="2">
  1386.             <icon res="134" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1387.             <heading align="middle">P E S Q U I S A R   N O   S H A R E A Z A</heading>
  1388.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1389.             <anchor id="SearchBox" width="256" height="80"/>
  1390.             <newline gap="12" indent="0"/>
  1391.         </group>
  1392.         
  1393.         <group id="3">
  1394.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1395.             <heading align="middle">A T U A LI Z A R</heading>
  1396.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1397.             <text id="Upgrade"/>
  1398.             <newline gap="6"/>
  1399.             <link target="raza:upgrade">Clique aqui para atualizar</link>
  1400.             <newline gap="26" indent="0"/>
  1401.         </group>
  1402.         
  1403.         <icon res="236" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1404.         <heading align="middle">C U S T O M I Z A R    O   S H A R E A Z A</heading>
  1405.         <newline gap="12" indent="42"/>
  1406.         
  1407.         <icon res="237" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN"/>
  1408.         <gap size="8"/>
  1409.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN" format="bu" align="middle">Peles</link>
  1410.         <text align="middle"> - Mude o visual do Shareaza </text>
  1411.         <newline gap="8"/>
  1412.         
  1413.         <icon res="236" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD"/>
  1414.         <gap size="8"/>
  1415.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD" format="bu" align="middle">Assistente de Configurações</link>
  1416.         <text align="middle"> - Edite as configurações do Shareaza</text>
  1417.         <newline gap="8"/>
  1418.         
  1419.         <icon res="147" width="32" height="32" target="raza:command:ID_HELP_FAQ"/>
  1420.         <gap size="8"/>
  1421.         <link target="raza:command:ID_HELP_FAQ" format="bu" align="middle">Ajuda Rápida</link>
  1422.         <text align="middle"> - Consiga uma ajuda básica usando o Shareaza</text>
  1423.         <newline gap="8"/>
  1424.         
  1425.     </document>
  1426.     
  1427.     <document name="CHomeDownloadsBox" title="Meus Downloads" leftMargin="6" topMargin="6">
  1428.         <styles>
  1429.             <style name="default">
  1430.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1431.             </style>
  1432.         </styles>
  1433.         <para align="center">
  1434.             <group id="1">
  1435.                 <text>Você não está baixando nenhum arquivo.</text>
  1436.                 <newline gap="4"/>
  1437.             </group>
  1438.             <link id="DownloadsNone" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Vá para Downloads</link>
  1439.             <link id="DownloadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Vá para Downloads (1)</link>
  1440.             <link id="DownloadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Vá para Downloads (%i)</link>
  1441.         </para>
  1442.     </document>
  1443.  
  1444.     <document name="CHomeLibraryBox" title="Minha Biblioteca" leftMargin="6" topMargin="6">
  1445.         <styles>
  1446.             <style name="default">
  1447.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1448.             </style>
  1449.         </styles>
  1450.         <para align="center">
  1451.             <group id="2">
  1452.                 <text>Você não baixou nenhum arquivo recentemente.</text>
  1453.                 <newline gap="8"/>
  1454.             </group>
  1455.             <text id="LibraryFiles" format="b">%lu </text>
  1456.             <text>files, </text>
  1457.             <text id="LibraryVolume" format="b">%s</text>
  1458.             <newline gap="0"/>
  1459.             <link format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_LIBRARY">Ir para a Biblioteca</link>
  1460.             <group id="1">
  1461.                 <newline gap="8"/>
  1462.                 <text>Shareaza está varrendo e processando  </text>
  1463.                 <text id="LibraryHashRemaining" format="b">%lu </text>
  1464.                 <text>files.</text>
  1465.                 <newline gap="8"/>
  1466.             </group>
  1467.             <group id="3">
  1468.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Clique aqui para o Hash Rápido</link>
  1469.             </group>
  1470.             <group id="4">
  1471.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Clique aqui para o Hash Normal</link>
  1472.             </group>
  1473.         </para>
  1474.     </document>
  1475.  
  1476.     <document name="CHomeConnectionBox" title="Conexão" leftMargin="6" topMargin="6">
  1477.         <styles>
  1478.             <style name="default">
  1479.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1480.             </style>
  1481.         </styles>
  1482.         <group id="1">
  1483.             <para align="center">
  1484.                 <text format="b">Não conectado</text>
  1485.                 <newline gap="4"/>
  1486.                 <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Clique aqui para conectar</link>
  1487.             </para>
  1488.         </group>
  1489.         
  1490.         <icon group="20" command="ID_NETWORK_G2"/><gap group="20" size="4"/>
  1491.         <text group="20" align="middle" format="b">Gnutella2: </text>
  1492.         <text group="21" align="middle">Desconectado</text>
  1493.         <text group="22" align="middle">Conectando...</text>
  1494.         <text group="23" align="middle">Conectado</text>
  1495.         <text group="24" align="middle" id="Hubs G2">%i hubs</text>
  1496.         <text group="25" align="middle" id="Leaves G2">%i leaves</text>
  1497.         <newline group="20" gap="2"/>
  1498.         
  1499.         <icon group="30" command="ID_NETWORK_ED2K"/><gap group="30" size="4"/>
  1500.         <text group="30" align="middle" format="b">eDonkey: </text>
  1501.         <text group="31" align="middle">Desconectado</text>
  1502.         <text group="32" align="middle">Conectando...</text>
  1503.         <text group="33" align="middle">Conectado</text>
  1504.         <newline group="30" gap="2"/>
  1505.         
  1506.         <icon group="10" command="ID_NETWORK_G1"/><gap group="10" size="4"/>
  1507.         <text group="10" align="middle" format="b">Gnutella1: </text>
  1508.         <text group="11" align="middle">Desconectado</text>
  1509.         <text group="12" align="middle">Conectando...</text>
  1510.         <text group="13" align="middle">Conectado</text>
  1511.         <newline group="10" gap="2"/>
  1512.         
  1513.         <group id="2">
  1514.             <para align="center">
  1515.                 <newline gap="6"/>
  1516.                 <text>Você está conectado há </text>
  1517.                 <text id="ConnectedHours" format="b">%i </text>
  1518.                 <text>horas e </text>
  1519.                 <text id="ConnectedMinutes" format="b">%i </text>
  1520.                 <text>minutos.</text>
  1521.             </para>
  1522.         </group>
  1523.     </document>
  1524.     
  1525.     <document name="CHomeUploadsBox" title="Uploads" leftMargin="6" topMargin="6">
  1526.         <styles>
  1527.             <style name="default">
  1528.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1529.             </style>
  1530.         </styles>
  1531.         <para align="center">
  1532.             <text id="UploadsNone" format="b">Nenhum upload ativo</text>
  1533.             <link id="UploadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">1 upload ativo</link>
  1534.             <link id="UploadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">%i uploads ativos</link>
  1535.             
  1536.             <newline gap="4"/>
  1537.             
  1538.             <text id="UploadedNone">Você não enviou nenhum arquivo hoje.</text>
  1539.             <text id="UploadedOne">Você enviou 1 arquivo (%s).</text>
  1540.             <text id="UploadedMany">Você enviou %i arquivos (%s).</text>
  1541.         </para>
  1542.     </document>
  1543.     
  1544.     <!-- Settings Pages -->
  1545.  
  1546.     <document name="CGeneralSettingsGroup" title="Geral" leftMargin="8" topMargin="8">
  1547.         
  1548.         <styles>
  1549.             <style name="default">
  1550.                 <colours link="000080"/>
  1551.             </style>
  1552.         </styles>
  1553.         
  1554.         <text format="b">Bem-vindo às Configurações do Shareaza</text>
  1555.         <newline gap="16"/>
  1556.         
  1557.         <text>
  1558.             As configurações permitem aos usuários avançados customizar totalmente o Shareaza.  As configurações na seção
  1559.         </text>
  1560.         <text format="b">Geral </text>
  1561.         <text>
  1562.             controlam a experiência do usuário.
  1563.         </text>
  1564.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1565.         
  1566.         <link target="raza:page:CGeneralSettingsPage" format="b">Geral:</link>
  1567.         <gap size="4"/>
  1568.         <text>Configurações comuns de interface, como dicas, comportamento ao minimizar, formato dos números, avisos etc.</text>
  1569.         <newline gap="10"/>
  1570.         
  1571.         <link target="raza:page:CLibrarySettingsPage" format="b">Biblioteca:</link>
  1572.         <gap size="4"/>
  1573.         <text>Apresentação e gerenciamento da Biblioteca, e a execução de arquivos.</text>
  1574.         <newline gap="10"/>
  1575.         
  1576.         <link target="raza:page:CMediaSettingsPage" format="b">Tocador de Mídia:</link>
  1577.         <gap size="4"/>
  1578.         <text>Quando e onde usar o Tocador de Mídia do Shareaza.</text>
  1579.         <newline gap="10"/>
  1580.         
  1581.         <link target="raza:page:CCommunitySettingsPage" format="b">Comunidade:</link>
  1582.         <gap size="4"/>
  1583.         <text>Seu perfil, configurações de conversa e mensagens instantâneas.</text>
  1584.         <newline gap="10"/>
  1585.  
  1586.         <link target="raza:page:CWebSettingsPage" format="b">Web:</link>
  1587.         <gap size="4"/>
  1588.         <text>Integrar o Shareaza ao seu navegar para aceitar links peer-to-peer e baixar conteúdo.</text>
  1589.         <newline gap="10"/>
  1590.     
  1591.     </document>
  1592.  
  1593.     <document name="CInternetSettingsGroup" title="Internet" leftMargin="8" topMargin="8">
  1594.         
  1595.         <styles>
  1596.             <style name="default">
  1597.                 <colours link="000080"/>
  1598.             </style>
  1599.         </styles>
  1600.         
  1601.         <text format="b">Bem-vindo às Configurações do Shareaza</text>
  1602.         <newline gap="16"/>
  1603.         
  1604.         <text>
  1605.             As configurações permitem aos usuários avançados customizar totalmente o Shareaza. As configurações na seção 
  1606.         </text>
  1607.         <text format="b">Internet </text>
  1608.         <text>
  1609.             controlam como o Shareaza interage com outros clientes nas redes peer-to-peer.
  1610.         </text>
  1611.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1612.         
  1613.         <link target="raza:page:CConnectionSettingsPage" format="b">Conexão:</link>
  1614.         <gap size="4"/>
  1615.         <text>Velocidades e capacidades da sua conexão de Internet.</text>
  1616.         <newline gap="10"/>
  1617.         
  1618.         <link target="raza:page:CDownloadsSettingsPage" format="b">Downloads:</link>
  1619.         <gap size="4"/>
  1620.         <text>Pasta de download, número de downloads e limitação de banda.</text>
  1621.         <newline gap="10"/>
  1622.         
  1623.         <link target="raza:page:CUploadsSettingsPage" format="b">Uploads:</link>
  1624.         <gap size="4"/>
  1625.         <text>Capacidade de upload, filas de espera, banimentos.</text>
  1626.         <newline gap="10"/>
  1627.  
  1628.         <link target="raza:page:CNetworksSettingsPage" format="b">Redes:</link>
  1629.         <gap size="4"/>
  1630.         <text>Selecione e configure as redes às quais você gostaria que o Shareaza conectasse.</text>
  1631.         <newline gap="10"/>
  1632.         
  1633.         
  1634.     </document>
  1635.     
  1636.     <!-- Browse User Profile -->
  1637.     
  1638.     <document name="CBrowseHostProfile.1">
  1639.         
  1640.     <heading>Perfil de </heading>
  1641.     <heading id="Nick"/>
  1642.       <newline gap="8"/>
  1643.         
  1644.         <group id="1">
  1645.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1646.             <text format="b">Nome</text>
  1647.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1648.             <text id="FullName"/>
  1649.         </group>
  1650.         
  1651.         <group id="2">
  1652.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1653.             <text format="b">Localidade</text>
  1654.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1655.             <text id="FullLocation"/>
  1656.         </group>
  1657.         
  1658.         <group id="3">
  1659.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1660.             <text format="b">Gênero</text>
  1661.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1662.             <text id="GenderMale">Masculino</text>
  1663.             <text id="GenderFemale">Feminino</text>
  1664.             <text>, </text>
  1665.             <text id="Age"/>
  1666.         </group>
  1667.         
  1668.         <group id="4">
  1669.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1670.             <text format="b">Informação de Contato</text>
  1671.             <newline gap="1" indent="8"/>
  1672.         </group>
  1673.         <group id="40">
  1674.             <newline gap="1"/>
  1675.             <icon res="265"/><gap size="5"/>
  1676.             <link id="ContactEmail" align="middle"/>
  1677.         </group>
  1678.         <group id="44">
  1679.             <newline gap="1"/>
  1680.             <icon res="1007"/><gap size="5"/>
  1681.             <link id="ContactMSN"/>
  1682.         </group>
  1683.         <group id="41">
  1684.             <newline gap="1"/>
  1685.             <icon res="206"/><gap size="5"/>
  1686.             <link id="ContactYahoo"/>
  1687.         </group>
  1688.         <group id="42">
  1689.             <newline gap="1"/>
  1690.             <icon res="208"/><gap size="5"/>
  1691.             <link id="ContactICQ"/>
  1692.         </group>
  1693.         <group id="43">
  1694.             <newline gap="1"/>
  1695.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1696.             <link id="ContactAOL"/>
  1697.         </group>
  1698.         
  1699.         <group id="5">
  1700.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1701.             <text format="b">Interesses</text>
  1702.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1703.             <text id="Interests"/>
  1704.         </group>
  1705.         
  1706.         <group id="6">
  1707.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1708.             <text format="b">Biografia</text>
  1709.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1710.             <text id="BioText"/>
  1711.         </group>
  1712.         
  1713.     </document>
  1714.     
  1715.     <document name="CBrowseHostProfile.2">
  1716.         
  1717.         <newline gap="40" indent="0"/>
  1718.         <text format="b">Arquivos Compartilhados</text>
  1719.         <newline gap="4" indent="8"/>
  1720.         <icon res="137" target="raza:command:ID_BROWSE_FILES"/><gap size="5"/>
  1721.         <link target="raza:command:ID_BROWSE_FILES" align="middle">Ver Arquivos Compartilhados</link>
  1722.         
  1723.         <group id="2">
  1724.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1725.             <text format="b">Comunidade</text>
  1726.             <newline gap="4" indent="8"/>
  1727.             <icon res="140" target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT"/>
  1728.             <gap size="5"/>
  1729.             <link target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT" align="middle">Conversar com Usuário</link>
  1730.         </group>
  1731.         
  1732.         <newline gap="16" indent="0"/>
  1733.         <text format="b">Links da Web Favoritos</text>
  1734.         <newline gap="4" indent="8" id="Bookmarks"/>
  1735.         
  1736.         <newline gap="16" indent="0"/>
  1737.         
  1738.     </document>
  1739.     
  1740.     <!-- Download help documents -->
  1741.     
  1742.     <document name="DownloadHelp.Select">
  1743.         <text format="b">Por favor selecione um download</text>
  1744.         <newline gap="8"/>
  1745.         <text>Você pode usar este botão pra ter informação de ajuda no download.  Simplesmente selecione um download e escolha este comando novamente.</text>
  1746.     </document>
  1747.     
  1748.     <document name="DownloadHelp.Completed">
  1749.         <text format="b">Este download foi completado</text>
  1750.         <newline gap="8"/>
  1751.         <text>Shareaza terminou de baixar este arquivo e verificou que está 100% correto.  Ele foi movido para sua pasta de download.</text>
  1752.     </document>
  1753.  
  1754.     <document name="DownloadHelp.Moving">
  1755.         <text format="b">Este download está sendo movido</text>
  1756.         <newline gap="8"/>
  1757.         <text>Shareaza terminou de baixar este arquivo e verificou que está correto.  Ele está sendo movido e/ou descompactado para a suas pasta de downloads .</text>
  1758.     </document>
  1759.     
  1760.     <document name="DownloadHelp.Paused">
  1761.         <text format="b">Este download está pausado</text>
  1762.         <newline gap="8"/>
  1763.         <text>Você pausou está download.  Se você deseja continuar baixando, clique no comando </text><text format="b">Continuar </text>.
  1764.     </document>
  1765.     
  1766.     <document name="DownloadHelp.DiskFull">
  1767.         <text format="b">O disco está cheio</text>
  1768.         <newline gap="8"/>
  1769.         <text>Shareaza pausou o download pois o disco está cheio. Se deseja continuar a baixar, libere espaço no seu disco e continue o download.</text>
  1770.     </document>
  1771.     
  1772.     <document name="DownloadHelp.Verifying">
  1773.         <text format="b">Este download está sendo verificado</text>
  1774.         <newline gap="8"/>
  1775.         <text>Este download foi terminado e o Shareaza está verificando se é igual ao original. Se ele contiver partes erradas, o Shareaza corrigirá automaticamente.</text>
  1776.     </document>
  1777.     
  1778.     <document name="DownloadHelp.Downloading">
  1779.         <text format="b">Este download está ativo!</text>
  1780.         <newline gap="8"/>
  1781.         <text>Este download está em progresso.  Se o download está muito lento você pode procurar outras fontes com o botão </text>
  1782.         <text format="b">Procurar Mais Fontes </text><text>. Se a velocidade não aumentar é devido aos limites de upload dos usuários.
  1783.   Velocidades de download aumentam com o tempo.</text>
  1784.     </document>
  1785.     
  1786.     <document name="DownloadHelp.Pending">
  1787.         <text format="b">Este download está pendente</text>
  1788.         <newline gap="8"/>
  1789.         <text>Este download está esperando outros download terminarem para começar. Isso garante boa velocidade para seus download atuais.  Você pode mudar isso na parte de Ferramentas, nas Configurações do Shareaza.</text>
  1790.     </document>
  1791.     
  1792.     <document name="DownloadHelp.Searching">
  1793.         <text format="b">Este download está pesquisando</text>
  1794.         <newline gap="8"/>
  1795.         <text>Não há nenhuma fonte conhecida para este arquivo por isso o Shareaza está procurando fontes nas redes. Assim que a fontes forem encontrados, o download começará automaticamente. 
  1796. O Shareaza procura por fontes automaticamente, no entanto você pode acelerar este processo usando o comando </text><text format="b">Procurar mais fontes </text><text>.</text>
  1797.         <newline gap="8"/>
  1798.         <text>Infelizmente em muitos casos os usuários que tem o arquivo que você deseja podem não estar conectados. Você pode esperar algum usuário conectar ou procurar um arquivo similar com mais fontes.</text>
  1799.     </document>
  1800.     
  1801.     <document name="DownloadHelp.Creating">
  1802.         <text format="b">Este download está sendo criado</text>
  1803.         <newline gap="8"/>
  1804.         <text>Shareaza está pré-alocando um arquivo para o seu download, para salvar tempo.</text>
  1805.     </document>
  1806.     
  1807.     <document name="DownloadHelp.Tracker">
  1808.         <text format="b">Tracker do BitTorrent indisponível</text>
  1809.         <newline gap="8"/>
  1810.         <text>O Tracker do BitTorrent deste download parece estar indisponível ou com mal-funcionamento.  Shareaza é incapaz de baixar uma lista de fontes para o download.</text>
  1811.     </document>
  1812.     
  1813. </documents>
  1814.  
  1815. <!-- Localised Command Tip Text.  The "message" is displayed in the status bar, while the "tip" is shown in a tooltip -->
  1816. <commandTips>
  1817.     <tip id="ID_HELP_ABOUT" message="Mostrar informações sobre o Shareaza..."/>
  1818.     <tip id="ID_NETWORK_EXIT" message="Sair do Shareaza"/>
  1819.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT" message="Conectar na Rede."/>
  1820.     <tip id="ID_NETWORK_DISCONNECT" message="Desconectar da Rede."/>
  1821.     <tip id="ID_TOOLS_SETTINGS" message="Configurar as opções do Shareaza..."/>
  1822.     <tip id="ID_VIEW_SYSTEM" message="Mostrar ou esconder a janela de Sistema."/>
  1823.     <tip id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" message="Mostrar ou esconder a janela Vizinhos."/>
  1824.     <tip id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" message="Remover os Host selecionados do Armazenamento de Host."/>
  1825.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" message="Conectar manualmente ao host..."/>
  1826.     <tip id="ID_NETWORK_SEARCH" message="Começar uma nova pesquisa da rede..."/>
  1827.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" message="Baixar o(s) arquivo(s) selecionado(s)."/>
  1828.     <tip id="ID_SEARCH_SEARCH" message="Pesquisar na rede novamente..."/>
  1829.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER" message="Filtrar o resultados da pesquisa por certas palavras e condições..."/>
  1830.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" message="Remover o filtro dos resultados."/>
  1831.     <tip id="ID_SEARCH_GROUPED" message="Agrupar os resultados por arquivos."/>
  1832.     <tip id="ID_HITMONITOR_CLEAR" message="Limpar o Monitor de Acerto."/>
  1833.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" message="Pausar a monitoração de pesquisa."/>
  1834.     <tip id="ID_HITMONITOR_PAUSE" message="Pausar a monitoração de acerto."/>
  1835.     <tip id="ID_VIEW_TRAFFIC" message="Mostrar ou esconder a janela Gráficos."/>
  1836.     <tip id="ID_VIEW_LIBRARY" message="Mostrar ou esconder a janela Biblioteca."/>
  1837.     <tip id="ID_VIEW_DOWNLOADS" message="Mostrar ou esconder a janela Downloads."/>
  1838.     <tip id="ID_VIEW_UPLOADS" message="Mostrar ou esconder a janela Uploads."/>
  1839.     <tip id="ID_VIEW_HOSTS" message="Mostrar ou esconder o Armazenamento de Host."/>
  1840.     <tip id="ID_VIEW_PACKETS" message="Mostrar ou esconder o Lixo de Pacotes."/>
  1841.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" message="Desconectar o(s) vizinho(s) selecionado(s)."/>
  1842.     <tip id="ID_SYSTEM_CLEAR" message="Limpar log de status."/>
  1843.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" message="Abrir uma nova janela de Lixo de Pacotes monitorando este Vizinho."/>
  1844.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" message="Abrir uma nova janela de Lixo de Pacotes monitorando os pacotes entrando deste vizinho."/>
  1845.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" message="Abrir uma nova janela de Lixo de Pacotes monitorando os pacotes saindo deste vizinho."/>
  1846.     <tip id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" message="Mostrar ou esconder o Monitor de Pesquisa."/>
  1847.     <tip id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" message="Mostrar ou esconder o Monitor de Acerto."/>
  1848.     <tip id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" message="Conectar ao(s) Host(s) Selecionado(s)."/>
  1849.     <tip id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" message="Desconectado do(s) Vizinho(s) selecionado(s)."/>
  1850.     <tip id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" message="Desconectar as transferências selecionadas."/>
  1851.     <tip id="ID_TRANSFERS_FORGET" message="Desconectar e esquecer a(s) fontes(s) de download selecionadas."/>
  1852.     <tip id="ID_HELP_HOMEPAGE" message="Visitar o site Shareaza.com."/>
  1853.     <tip id="ID_HELP_WEB_1" message="Visitar Zeropaid.com"/>
  1854.     <tip id="ID_HELP_WEB_2" message="Visitar P2PForums.com"/>
  1855.     <tip id="ID_HELP_WEB_3" message="Visitar Slyck.com"/>
  1856.     <tip id="ID_HELP_FAQ" message="Visitar o Guia do Usuário do Shareaza."/>
  1857.     <tip id="ID_SEARCH_CHAT" message="Abrir uma sessão de conversa com o usuário selecionado."/>
  1858.     <tip id="ID_TRAFFIC_GRID" message="Exibir Linhas de Grade."/>
  1859.     <tip id="ID_TRAFFIC_AXIS" message="Exibir Eixos Verticais"/>
  1860.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" message="Limpar o Monitor de Pesquisa."/>
  1861.     <tip id="ID_SEARCH_COPY" message="Copiar a URI do arquivo selecionado."/>
  1862.     <tip id="ID_HITMONITOR_SEARCH" message="Pesquisar na rede o termo selecionado."/>
  1863.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" message="Mostrar o horizonte dos Hubs Gnutella2."/>
  1864.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" message="Mostrar hosts armazenados da Gnutella2."/>
  1865.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" message="Mostrar hosts armazenados da Gnutella1."/>
  1866.     <tip id="ID_SEARCH_COLUMNS" message="Selecionar metadata para ser exibida ..."/>
  1867.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RESUME" message="Continuar o(s) download(s) selecionado(s)."/>
  1868.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Limpar downloads que foram completados."/>
  1869.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" message="Procurar por mais fontes para o(s) download(s) selecionados."/>
  1870.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" message="Ver prévia do(s) arquivo(s) selecionados."/>
  1871.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" message="Limpar/Remover o(s) download(s) selecionado(s)."/>
  1872.     <tip id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" message="Pausar o(s) download(s) selecionado(s)."/>
  1873.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPLORE" message="Abrir a(s) pasta(s) selecionada(s)."/>
  1874.     <tip id="ID_LIBRARY_SCAN" message="Varrer as pastas ou arquivos selecionados para mudanças."/>
  1875.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" message="Compartilhar ou não compartilhar os arquivos selecionados."/>
  1876.     <tip id="ID_LIBRARY_REMOVE" message="Remover a pasta compartilhada selecionada."/>
  1877.     <tip id="ID_LIBRARY_ADD" message="Adicionar uma nova pasta à sua Biblioteca..."/>
  1878.     <tip id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" message="Ver e editar as propriedades dos arquivos selecionados..."/>
  1879.     <tip id="ID_LIBRARY_COLUMNS" message="Selecionar colunas de metadata a serem exibidas..."/>
  1880.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" message="Limpar downloads que foram completados."/>
  1881.     <tip id="ID_UPLOADS_LAUNCH" message="Iniciar o(s) arquivo(s) compartilhado(s) selecionado(s)."/>
  1882.     <tip id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" message="Desconectar o(s) upload(s) selecionado(s)."/>
  1883.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Limpar uploads que foram completados."/>
  1884.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR" message="Remover o(s) os upload(s) selecionado(s) da lista."/>
  1885.     <tip id="ID_TRAFFIC_LEGEND" message="Exibir legendas."/>
  1886.     <tip id="ID_TRAFFIC_SETUP" message="Selecionar e configurar itens para o Gráfico..."/>
  1887.     <tip id="ID_TRAFFIC_CLEAR" message="Limpar o Gráfico de tráfego."/>
  1888.     <tip id="ID_TOOLS_WIZARD" message="Abrir o Assistente de Configuração Rápida do Shareaza..."/>
  1889.     <tip id="ID_CHILD_RESTORE" message="Abrir a janela selecionada."/>
  1890.     <tip id="ID_CHILD_CLOSE" message="Fechar a janela ativa."/>
  1891.     <tip id="ID_CHILD_MAXIMISE" message="Aumentar a janela ativa para preencher janela."/>
  1892.     <tip id="ID_CHILD_MINIMISE" message="Minimizar a janela selecionada para a Barra de Pesquisa."/>
  1893.     <tip id="ID_TRANSFERS_CHAT" message="Abrir uma sessão de conversa com o usuário selecionado."/>
  1894.     <tip id="ID_UPLOADS_CHAT" message="Abrir uma sessão de conversa com o usuário selecionado."/>
  1895.     <tip id="ID_SEARCH_CLEAR" message="Limpar os resultados da pesquisa."/>
  1896.     <tip id="ID_TRAY_OPEN" message="Abrir a janela do Shareaza."/>
  1897.     <tip id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" message="Fechar automaticamente o Shareaza quando as transferência forem completadas."/>
  1898.     <tip id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" message="Limpar automaticamente uploads que forem completados."/>
  1899.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH" message="Pesquisar a sua Biblioteca de arquivos..."/>
  1900.     <tip id="ID_TRAFFIC_WINDOW" message="Abrir uma nova janela de Gráfico..."/>
  1901.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" message="Abrir uma sessão de conversa com o usuário selecionado."/>
  1902.     <tip id="ID_HELP_WEB_4" message="Visitar NapJunk.net"/>
  1903.     <tip id="ID_SEARCH_STOP" message="Parar de receber resultados nesta janela."/>
  1904.     <tip id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" message="Baixar uma URL HTTP com o sistema de download do Shareaza..."/>
  1905.     <tip id="ID_DOWNLOADS_URL" message="Adicionar uma fonte ao download selecionado..."/>
  1906.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" message="Ver na web o Bitzi(TM) ticket do arquivo selecionado."/>
  1907.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" message="Baixar metadata do Bitzi(TM) do(s) arquivo(s) selecionado(s) ..."/>
  1908.     <tip id="ID_VIEW_SECURITY" message="Mostrar ou esconder a janela de Segurança."/>
  1909.     <tip id="ID_SECURITY_EDIT" message="Editar a regra de segurança selecionada..."/>
  1910.     <tip id="ID_SECURITY_REMOVE" message="Remover a regra de segurança selecionada."/>
  1911.     <tip id="ID_SECURITY_RESET" message="Reiniciar a contagem de acerto da regra de segurança selecionada."/>
  1912.     <tip id="ID_SECURITY_ADD" message="Adicionar uma nova regra de segurança..."/>
  1913.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" message="Marcar a política padrão para aceitar todos os hosts."/>
  1914.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" message="Marcar a política padrão para rejeitar todos os hosts."/>
  1915.     <tip id="ID_LIBRARY_REFRESH" message="Atualizar a visão da Bilioteca.."/>
  1916.     <tip id="ID_LIBRARY_MOVE" message="Mover os arquivos selecionados para outra pasta..."/>
  1917.     <tip id="ID_LIBRARY_COPY" message="Copiar os arquivos selecionados para outra pasta..."/>
  1918.     <tip id="ID_LIBRARY_DELETE" message="Apagar os arquivos selecionados permanentemente."/>
  1919.     <tip id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" message="Adicionar o(s) arquivo(s) selecionados à sua Lista."/>
  1920.     <tip id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" message="Adicionar o(s) download(s) selecionados à sua Lista."/>
  1921.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_UP" message="Mover a regra de segurança selecionada pra cima."/>
  1922.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" message="Mover a regra de segurança selecionada para baixo."/>
  1923.     <tip id="ID_SECURITY_BAN" message="Banir o host selecionado pela duração desta sessão."/>
  1924.     <tip id="ID_UPLOADS_GROUP" message="Agrupar uploads por conexão (host)."/>
  1925.     <tip id="ID_TAB_NETWORK" message="Ver quão bem você está conectado à rede."/>
  1926.     <tip id="ID_TAB_LIBRARY" message="Ver e manejar a sua Bilioteca."/>
  1927.     <tip id="ID_TAB_TRANSFERS" message="Monitore uploads e downloads que você está fazendo."/>
  1928.     <tip id="ID_TAB_CONNECT" message="Conecte-se ou desconecte-se da rede."/>
  1929.     <tip id="ID_VIEW_TABBED" message="Usar o Shareaza no Modo Avançado (Lar, Biblioteca, Mídia, Transferências, Rede)."/>
  1930.     <tip id="ID_VIEW_WINDOWED" message="Usar o Shareaza no Modo de Janelas."/>
  1931.     <tip id="ID_LIBRARY_URL" message="Copiar a URI do arquivo selecionado."/>
  1932.     <tip id="ID_VIEW_DISCOVERY" message="Mostrar ou esconder o Descobrimento de Host."/>
  1933.     <tip id="ID_DISCOVERY_EDIT" message="Ver as propriedades para o serviço de descobrimento de host selecionados."/>
  1934.     <tip id="ID_DISCOVERY_QUERY" message="Pesquisar o serviço de descobrimento de host selecionado."/>
  1935.     <tip id="ID_DISCOVERY_REMOVE" message="Remover os serviços de descobrimento de host selecionado."/>
  1936.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADD" message="Adicionar um novo serviço de descobrimento de host..."/>
  1937.     <tip id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" message="Mostrar os serviços de bootsrap na janela de Descobrimento de Host."/>
  1938.     <tip id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" message="Mostrar os serviços de GWebCache na janela de Descobrimento de Host."/>
  1939.     <tip id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" message="Limpar automaticamento downloads que forem completados."/>
  1940.     <tip id="ID_TRANSFERS_CONNECT" message="Acessar a(s) fonte(s) de download selecionada(s) e tentar baixar."/>
  1941.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" message="Exibir fontes que não estão sendo usadas."/>
  1942.     <tip id="ID_SYSTEM_VERBOSE" message="Exibir um log de atividade de sistema detalhado."/>
  1943.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" message="Anunciar o GWebCache selecionado para um GWebCache qualquer."/>
  1944.     <tip id="ID_DISCOVERY_BROWSE" message="Navegar as estatísticas do GWebCache selecionado na web."/>
  1945.     <tip id="ID_BROWSE_STOP" message="Parar de navegar neste host."/>
  1946.     <tip id="ID_BROWSE_REFRESH" message="Atualizar a lista de arquivos disponíveis neste host."/>
  1947.     <tip id="ID_BROWSE_LAUNCH" message="Navegar os arquivos compartilhados e o perfil do usuário."/>
  1948.     <tip id="ID_DOWNLOADS_BOOST" message="Aumentar a performance do download selecionado retirando as restrições de banda."/>
  1949.     <tip id="ID_TAB_HOME" message="Retornar à página principal do Shareaza"/>
  1950.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" message="Ver Prévia Inteligente do arquivo selecionado."/>
  1951.     <tip id="ID_SEARCH_MERGE" message="Juntar os grupos de arquivos selecionados."/>
  1952.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" message="Abrir um Monitor de Downloads para o download selecionado..."/>
  1953.     <tip id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" message="Selecionar e ver toda as pastas da Biblioteca."/>
  1954.     <tip id="ID_SECURITY_EXPORT" message="Exportar a regra de segurança selecionada para um arquivo..."/>
  1955.     <tip id="ID_SECURITY_IMPORT" message="Importar regras de segurança de um arquivo..."/>
  1956.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" message="Filtrar os resultados da pesquisa por certas palavras e condições..."/>
  1957.     <tip id="ID_SEARCH_PANEL" message="Exibir o painel de Busca Rápida no lado esquerdo da janela Pesquisar."/>."/>
  1958.     <tip id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" message="Marca o horário de cada evento."/>
  1959.     <tip id="ID_LIBRARY_LAUNCH" message="Abrir ou tocar o(s) arquivo(s) selecionado(s)."/>
  1960.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_COPY" message="Copiar uma URI apara acessar o host selecionado."/>
  1961.     <tip id="ID_TOOLS_RESKIN" message="Recarregar e aplicar a sua atual escolha de Pele."/>
  1962.     <tip id="ID_WINDOW_CASCADE" message="Expandir todas as janelas para preencher a tela."/>
  1963.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" message="Exibir janelas de modo horizontal."/>
  1964.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_VERT" message="Exibir janelas de modo vertical."/>
  1965.     <tip id="ID_MONITOR_CLOSE" message="Fechar a janela do monitor."/>
  1966.     <tip id="ID_WINDOW_TOOLBAR" message="Mostrar ou esconder a Barra de Ferramentas."/>
  1967.     <tip id="ID_WINDOW_TABBAR" message="Mostrar ou esconder a Barra de Pesquisa."/>
  1968.     <tip id="ID_WINDOW_MONITOR" message="Mostrar ou esconder o Monitor de Banda."/>
  1969.     <tip id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" message="Navegar um usuário, mostrando seu perfil e arquivos compartilhados..."/>
  1970.     <tip id="ID_TOOLS_SKIN" message="Escolher uma Pele diferente para o Shareaza usar..."/>
  1971.     <tip id="ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY" message="Acelerar a velocidade da varredura e hash."/>
  1972.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" message="Apagar o(s) arquivo(s) completado(s) selecionado(s)."/>
  1973.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_UNSAFE" message="Marcar o arquivo selecionado como inseguro."/>
  1974.     <tip id="ID_LIBRARY_RENAME" message="Renomear o arquivo selecionado."/>
  1975.     <tip id="ID_UPLOADS_START" message="Iniciar os uploads selecionados da fila de espera."/>
  1976.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" message="Mover o download selecionado para cima na lista de prioridade."/>
  1977.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" message="Mover o download selecionado para baixo na lista de prioridade."/>
  1978.     <tip id="ID_TOOLS_LANGUAGE" message="Selecionar a linguagem do Shareaza que você quer usar..."/>
  1979.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SETTINGS" message="Configurar as opções de download..."/>
  1980.     <tip id="ID_UPLOADS_SETTINGS" message="Configurar as opções de upload..."/>
  1981.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" message="Exibir todos os downloads."/>
  1982.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Exibir downloads que estão ativos."/>
  1983.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" message="Exibir downloads que estão na fila de espera."/>
  1984.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" message="Exibir downloads que estão esperando por fontes."/>
  1985.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" message="Exibir downloads que estão pausados."/>
  1986.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" message="Configurar opções de rede..."/>
  1987.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" message="Ver as pastas físicas na sua Biblioteca ."/>
  1988.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" message="Organizar sua Biblioteca."/>
  1989.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" message="Compartilhar ou não compartilhar a(s) pasta(s) selecionada(s)."/>
  1990.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW" message="Selecionar uma visão da Biblioteca..."/>
  1991.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_DETAIL" message="Ver nome do arquivos, metadata e detalhes" tip="Ver detalhes"/>
  1992.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_HOME" message="Visão da página principal da Biblioteca" tip="Página Principal"/>
  1993.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_LIST" message="Exibir arquivos como uma lista horizontal" tip="Ver Lista"/>
  1994.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ICON" message="Exibir arquivos como ícones" tip="Ver Ícones"/>
  1995.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_THUMBNAIL" message="Exibir Miniaturas para os arquivos" tip="Ver Miniaturas"/>
  1996.     <tip id="ID_LIBRARY_PARENT" message="Ir para a pasta acima."/>
  1997.     <tip id="ID_LIBRARY_PANEL" message="Mostrar ou esconder o Painel da Biblioteca."/>
  1998.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" message="Ver e editar as propriedades da pasta de álbum selecionada ..."/>
  1999.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" message="Criar uma nova pasta de álbum..."/>
  2000.     <tip id="ID_LIBRARY_UNLINK" message="Remover os arquivos selecionados da pasta de álbum atual."/>
  2001.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_METADATA" message="Aplicar metadata comum da pasta de álbum em todos seus arquivos."/>
  2002.     <tip id="ID_VIEW_MEDIA" message="Mostrar ou esconder o Tocador de Mídia."/>
  2003.     <tip id="ID_TAB_MEDIA" message="Tocar arquivos de áudio e de vídeo da sua Biblioteca."/>
  2004.     <tip id="ID_MEDIA_OPEN" message="Abrir e tocar um arquivo ou uma lista..."/>
  2005.     <tip id="ID_MEDIA_CLOSE" message="Fechar o arquivo de mídia atual, liberando memória."/>
  2006.     <tip id="ID_MEDIA_PLAY" message="Começar a tocar o arquivo atual."/>
  2007.     <tip id="ID_MEDIA_STOP" message="Parar de tocar o arquivo."/>
  2008.     <tip id="ID_MEDIA_PREVIOUS" message="Voltar ao arquivo anterior da lista atual."/>
  2009.     <tip id="ID_MEDIA_NEXT" message="Ir para o próximo arquivo da lista atual."/>
  2010.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" message="Escolher o melhor tamanho para o vídeo baseado no aspecto."/>
  2011.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" message="Alongar o vídeo para preencher a janela, potencialmente distorcendo-o."/>
  2012.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" message="Mostrar o vídeo no seu tamanho original."/>
  2013.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" message="Mostrar o vídeo em duas vezes do seu tamanho original."/>
  2014.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" message="Mostrar o vídeo em três vezes o seu tamanho original."/>
  2015.     <tip id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" message="Modo de Tela Cheia."/>
  2016.     <tip id="ID_MEDIA_RANDOM" message="Modo aleatório na lista atual."/>
  2017.     <tip id="ID_MEDIA_REPEAT" message="Repetir o arquivo atual."/>
  2018.     <tip id="ID_MEDIA_SETTINGS" message="Exibir a pagina de configurações de mídia..."/>
  2019.     <tip id="ID_MEDIA_PAUSE" message="Pausar a exibição do arquivo."/>
  2020.     <tip id="ID_MEDIA_ZOOM" message="Ajustar o zoom do vídeo e o aspecto."/>
  2021.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" message="Usar o aspecto original do vídeo."/>
  2022.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" message="Travar vídeo no aspecto 4:3, adequado à TV."/>
  2023.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" message="Travar o vídeo no aspecto 16:9, adequado para Filme."/>
  2024.     <tip id="ID_MEDIA_SELECT" message="Selecionar o arquivo e tocar."/>
  2025.     <tip id="ID_MEDIA_ADD" message="Adicionar um arquivo à Lista..."/>
  2026.     <tip id="ID_MEDIA_REMOVE" message="Remover o arquivo selecionado da Lista."/>
  2027.     <tip id="ID_MEDIA_CLEAR" message="Esvaziar Lista."/>
  2028.     <tip id="ID_MEDIA_SAVE" message="Salvar a lista atual para um arquivo..."/>
  2029.     <tip id="ID_MEDIA_PLAYLIST" message="Mostrar ou esconder o editor de Lista."/>
  2030.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_TILE" message="Exibir uma lista de pastas de álbuns." tip="Ver Lista"/>
  2031.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" message="Abrir a pasta de álbum selecionada."/>
  2032.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" message="Adicionar todos os arquivos das pastas selecionadas para sua Lista."/>
  2033.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" message="Apagar a pasta de álbum selecionada."/>
  2034.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" message="Ver e editar as propriedades da pasta de álbum selecionada..."/>
  2035.     <tip id="ID_TAB_SEARCH" message="Pesquisar na rede arquivos para baixar"/>
  2036.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDERS" message="Gerenciar as pastas físicas na sua Biblioteca..."/>
  2037.     <tip id="ID_TOOLS_PROFILE" message="Editar o seu perfil..."/>
  2038.     <tip id="ID_BROWSE_PROFILE" message="Navegar o perfil do usuário."/>
  2039.     <tip id="ID_BROWSE_FILES" message="Ver a lista de arquivos compartilhados do usuário"/>
  2040.     <tip id="ID_MEDIA_VIS" message="Selecionar um plugin de visualização de áudio..."/>
  2041.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" message="Abrir ou tocar o(s) arquivo(s) selecionado(s)."/>
  2042.     <tip id="ID_CHAT_CONNECT" message="Conectar à sessão de conversa."/>
  2043.     <tip id="ID_CHAT_DISCONNECT" message="Desconectar da sessão de conversa."/>
  2044.     <tip id="ID_CHAT_BROWSE" message="Navegar a lista de arquivos compartilhados e o perfil do usuário."/>
  2045.     <tip id="ID_CHAT_COLOUR" message="Selecionar uma cor (Ctrl+K)"/>
  2046.     <tip id="ID_CHAT_BOLD" message="Aplicar formatação Bold (Ctrl+B)"/>
  2047.     <tip id="ID_CHAT_ITALIC" message="Aplicar formatação Italic (Ctrl+I)"/>
  2048.     <tip id="ID_CHAT_UNDERLINE" message="Aplicar formatação Underline (Ctrl+U)"/>
  2049.     <tip id="ID_CHAT_SEND_FILE" message="Enviar um arquivo ao usuário..."/>
  2050.     <tip id="ID_CHAT_PRIORITY" message="Garantir prioridade ao usuário."/>
  2051.     <tip id="ID_CHAT_CLEAR" message="Limpar texto nesta janela."/>
  2052.     <tip id="ID_CHAT_EMOTICONS" message="Inserir emoticon."/>
  2053.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHARE" message="Compartilhar este arquivo parcialmente baixado com outros usuário."/>
  2054.     <tip id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" message="Adicionar uma pasta de arquivos de mídia à Lista..."/>
  2055.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" message="Ver e editar as propriedades de todos os arquivos na(s) pasta(s) selecionada(s)..."/>
  2056.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD" message="Reconstruir metadata e hash para as pastas selecionadas."/>
  2057.     <tip id="ID_VIEW_HELP" message="Mostrar ou esconder a janela de Ajuda."/>
  2058.     <tip id="ID_TAB_HELP" message="Consiga ajuda usando o Shareaza."/>
  2059.     <tip id="ID_DOWNLOADS_COPY" message="Copiar a URI do arquivo selecionado."/>
  2060.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ALBUM" message="Mostrar um visão de Álbum" tip="Ver Álbuns"/>
  2061.     <tip id="ID_SEARCH_DETAILS" message="Exibir informações detalhados do arquivo selecionado."/>
  2062.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" message="Mostrar todos os uploads."/>
  2063.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Mostrar todos os uploads que estão ativos."/>
  2064.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" message="Mostrar todos os uploads que estão na fila de espera."/>
  2065.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" message="Mostrar uploads que não estão mais conectados."/>
  2066.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_THIS" message="Pesquisar por outras cópias do arquivo selecionado."/>
  2067.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" message="Pesquisar por arquivos que são similares ao selecionado."/>
  2068.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" message="Pesquisar por músicas do mesmo artista do arquivo selecionado."/>
  2069.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" message="Pesquisar por músicas no mesmo álbum do arquivo selecionado."/>
  2070.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" message="Pesquisar por vídeos da mesma  série do arquivo selecionado."/>
  2071.     <tip id="ID_CHAT_TIMESTAMP" message="Mostrar a hora que cada mensagem foi recebida."/>
  2072.     <tip id="ID_MEDIA_STATUS" message="Mostrar ou esconder a linha de status."/>
  2073.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" message="Mostrar servidores do eDonkey."/>
  2074.     <tip id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" message="Importar uma lista de hosts conhecidos, tais como o arquivo "server.met"..."/>
  2075.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" message="Baixar um arquivo "server.met"..."/>
  2076.     <tip id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" message="Mostrar os serviços da server.met do eDonkey2000 no Descobrimento de Host."/>
  2077.     <tip id="ID_NETWORK_G2" message="Conectar à rede Gnutella2 (Altamente Recomendado)."/>
  2078.     <tip id="ID_NETWORK_G1" message="Conectar à rede Gnutella original."/>
  2079.     <tip id="ID_NETWORK_ED2K" message="Conectar à rede eDonkey2000."/>
  2080.     <tip id="ID_LIBRARY_JIGLE" message="Pesquisar o banco de dados Jigle na web sobre informações do arquivo selecionado."/>
  2081.     <tip id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" message="Tentar conectar à este servidor antes dos outros."/>
  2082.     <tip id="ID_VIEW_BASIC" message="Usar Shareaza no Modo Simples."/>
  2083.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" message="Pesquisar a sua Bilioteca de arquivos..."/>
  2084.     <tip id="ID_HELP_FORUMS" message="Visitar os fóruns de discussão do Shareaza."/>
  2085.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" message="Criar um novo grupo de download..."/>
  2086.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" message="Remover o grupo de download selecionado."/>
  2087.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" message="Editar as propriedades do grupo de download selecionado."/>
  2088.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" message="Pausar todos os downloads neste grupo."/>
  2089.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" message="Continuar todos os downloads neste grupo."/>
  2090.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" message="Cancelar e remover todos os downloads neste grupo."/>
  2091.     <tip id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" message="Ver informação sobre o BitTorrent Selecionado..."/>
  2092.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" message="Mostrar ou esconder a Barra de Grupos de Download."/>
  2093.     <tip id="ID_DOWNLOADS_HELP" message="Ver informação de ajuda neste download..."/>
  2094.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" message="Escolher quais tipos de downloads você quer esconder e ver nesta visão."/>
  2095.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" message="Escolher que tipos de downloads você quer esconder e ver nesta visão."/>
  2096.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" message="Cancelar o(s) arquivo(s) incompleto(s) selecionados."/>
  2097.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" message="Remover o(s) download(s) selecionados da lista."/>
  2098. </commandTips>
  2099.  
  2100. <!-- Localised Strings -->
  2101. <strings>
  2102.     <string id="WINDOW_MAIN" value="Shareaza"/>
  2103.     <string id="WINDOW_SYSTEM" value="Sistema"/>
  2104.     <string id="WINDOW_NEIGHBOURS" value="Vizinhos"/>
  2105.     <string id="WINDOW_PACKET" value="Lixo de Pacotes"/>
  2106.     <string id="WINDOW_HOSTCACHE" value="Armazenamento de Host"/>
  2107.     <string id="WINDOW_SEARCHMONITOR" value="Monitor de Pesquisa"/>
  2108.     <string id="WINDOW_SEARCH" value="Pesquisar"/>
  2109.     <string id="WINDOW_HITMONITOR" value="Monitor de Acerto"/>
  2110.     <string id="WINDOW_DOWNLOADS" value="Downloads"/>
  2111.     <string id="WINDOW_LIBRARY" value="Biblioteca"/>
  2112.     <string id="WINDOW_UPLOADS" value="Uploads"/>
  2113.     <string id="WINDOW_TRAFFIC" value="Gráfico"/>
  2114.     <string id="WINDOW_CHAT" value="Conversa"/>
  2115.     <string id="WINDOW_SECURITY" value="Segurança"/>
  2116.     <string id="WINDOW_DISCOVERY" value="Descobrimento de Host"/>
  2117.     <string id="WINDOW_BROWSEHOST" value="Navegar"/>
  2118.     <string id="WINDOW_HOME" value="Lar do Shareaza"/>
  2119.     <string id="WINDOW_MEDIA" value="Tocador de Mídia"/>
  2120.     <string id="WINDOW_SEARCHPAD" value="Pesquisar"/>
  2121.     <string id="WINDOW_HELP" value="Ajuda do Shareaza"/>
  2122.     <string id="16064" value="Iniciando núcleo de rede do Shareaza..."/>
  2123.     <string id="16065" value="Impossível aceitar conexões de %s na porta %i.  Conexões de entrada não serão suportadas."/>
  2124.     <string id="16066" value="Desligando o núcleo de rede do Shareaza..."/>
  2125.     <string id="16067" value="Desconectado da Rede."/>
  2126.     <string id="16068" value="Aceitando conexões TCP de entrada na %s na porta %i."/>
  2127.     <string id="16069" value="Conexões de saída serão na %s porta %i."/>
  2128.     <string id="16070" value="Impossível resolver %s para conexões de saída.  Conexões de saida usarão a interface padrão."/>
  2129.     <string id="16071" value="Atrás de Firewall, não escutando conexões de entrada."/>
  2130.     <string id="16072" value="Escutando por datagramas UDP em %s porta %i."/>
  2131.     <string id="16073" value="Resolvendo host "%s"..."/>
  2132.     <string id="16074" value="Incapaz de resolver host "%s"."/>
  2133.     <string id="16075" value="Gerenciador de segurança rejeitou uma conexão de %s."/>
  2134.     <string id="16076" value="Gerenciador de segurança barrou uma conexão com %s."/>
  2135.     <string id="16077" value="O endereço %s já está sendo bloqueado pelas suas regras de segurança."/>
  2136.     <string id="16078" value="Adicionada uma regra de segurança para bloquear %s."/>
  2137.     <string id="16079" value="Tem certeza que deseja desconectar?"/>
  2138.     <string id="16128" value="Aceita uma conexão de entrada de %s porta %i."/>
  2139.     <string id="16129" value="Inicializando conexão de vizinho com %s porta %i..."/>
  2140.     <string id="16130" value="Incapaz de iniciar uma conexão de vizinho com %s."/>
  2141.     <string id="16131" value="Tempo de tentativa de conexão terminou para %s."/>
  2142.     <string id="16132" value="Fechando conexão com vizinho %s devido a falta de tráfego."/>
  2143.     <string id="16133" value="Estabelecida uma conexão com vizinho %s, iniciando..."/>
  2144.     <string id="16134" value="Fechada conexão com vizinho %s."/>
  2145.     <string id="16135" value="Incapaz de iniciar uma conexão de vizinho com %s (rejeitado)."/>
  2146.     <string id="16136" value="Vizinho %s descartou a conexão inesperadamente."/>
  2147.     <string id="16137" value="Recusando conexão duplicada de %s."/>
  2148.     <string id="16138" value="Já conectado à %s, outra conexão não será aberta."/>
  2149.     <string id="16139" value="Vizinho %s fechou a conexão (%i : %s)."/>
  2150.     <string id="16140" value="Vizinho %s esta engatinhando conexão."/>
  2151.     <string id="16141" value="Fechada conexão com vizinho %s pois este não é um hub."/>
  2152.     <string id="16192" value="Vizinho %s repassou um pacote de tamanho excessivo, derrubando conexão."/>
  2153.     <string id="16193" value="Vizinho %s repassou um pacote com TTL Zero, ignorando."/>
  2154.     <string id="16194" value="Vizinho %s repassou um pacote com TTL excessivo, derrubando pacote (TTL=%i, Hops=%i)."/>
  2155.     <string id="16195" value="Vizinho %s repassou um pacote de ping com duração inválida, ignorando."/>
  2156.     <string id="16196" value="Vizinho %s repassou um pacote de pong com duração inválida, ignorando."/>
  2157.     <string id="16197" value="%s -> %s [%i/%i] %s %s"/>
  2158.     <string id="16198" value="Leaf vizinho %s está repassando pesquisas, derrubando conexão."/>
  2159.     <string id="16199" value="Vizinho %s repassou um pacote desconhecido (0x%.2x), ignorando."/>
  2160.     <string id="16200" value="Vizinho %s repassou um pong com dados de endereço inválidos, ignorando."/>
  2161.     <string id="16201" value="Recebendo um pacote de pesquisa malformatado %s, ignorando."/>
  2162.     <string id="16202" value="Recebendo um pacote de acerto malformatado %s, ignorando."/>"/>
  2163.     <string id="16203" value="Vizinho %s repassou uma conexão de push com tamanho inválido, ignorando."/>
  2164.     <string id="16144" value="Inicialização com %s excedeu tempo de espera."/>
  2165.     <string id="16145" value="Conexão Gnutella com vizinho %s estabelecida com sucesso (G%i.%i : %s)."/>
  2166.     <string id="16146" value="Inicialização com %s falhou devido a informação inválida na linha.."/>
  2167.     <string id="16147" value="Fechando conexãO supérflua com vizinho %s através da dica do host (%s porta %i)."/>
  2168.     <string id="16148" value="Conexão com %s rejeitada (%s)."/>
  2169.     <string id="16149" value="Inicialização Gnutella 0.6 com %s falhou, tentando com 0.4."/>
  2170.     <string id="16150" value="Fechando conexão supérflua com %s."/>
  2171.     <string id="16151" value="Recusando conexão com %s pois este é um leaf node protegido."/>
  2172.     <string id="16152" value="Hub vizinho %s não irá aceitar-nos como hub, fechando conexão."/>
  2173.     <string id="16153" value="Vizinho de conexão %s voltando ao modo de leaf node protegido."/>
  2174.     <string id="16154" value="Conexão com hub estabelecida, fechando conexões com peer."/>
  2175.     <string id="16155" value="Agindo como hub para leaf node %s."/>
  2176.     <string id="16156" value="Vizinho %s quer ser um hub, fechando conexão.."/>
  2177.     <string id="16157" value="Vizinho %s não é um hub, fechando conexão."/>
  2178.     <string id="16158" value="Conexão Gnutella][ com vizinho %s estabelecida com sucesso (%s)."/>
  2179.     <string id="16159" value="Fechando conexão com vizinhos que não são Gnutella2 %s.."/>
  2180.     <string id="16256" value=""%s" foi adicionado à fila de download com %i fonte(s)."/>
  2181.     <string id="16257" value="Download de "%s" completado."/>
  2182.     <string id="16258" value="Pausando download de "%s"."/>
  2183.     <string id="16259" value="Continuando download de "%s"."/>
  2184.     <string id="16260" value="Removendo download de "%s"."/>
  2185.     <string id="16261" value="Criando arquivo "%s" para download."/>
  2186.     <string id="16262" value="Impossível criar arquivo local "%s" para download, abortando."/>
  2187.     <string id="16263" value="Impossível abrir arquivo local "%s" para download, abortando."/>
  2188.     <string id="16264" value="Iniciando conexão com %s porta %i para baixar "%s"..."/>
  2189.     <string id="16265" value="Incapaz de conectar-se com host de download %s."/>
  2190.     <string id="16266" value="Conexão de download com %s estabelecida."/>
  2191.     <string id="16267" value="Requisitando fragmento de download (%I64i-%I64i) de "%s" até %s."/>
  2192.     <string id="16268" value="Sem mais fragmentos parar baixar, fechando conexão com %s."/>
  2193.     <string id="16269" value="Fragmento encurtado, fechando conexão com %s."/>
  2194.     <string id="16270" value="Pedido de download para %s ultrapassou tempo de espera, fechando conexão."/>
  2195.     <string id="16271" value="Fechando conexão de download com %s devido a falta de tráfego."/>
  2196.     <string id="16272" value="Host de download %s não possui o arquivo "%s"."/>
  2197.     <string id="16273" value="Host de download % respondeu com uma resposta HTTP inválida."/>
  2198.     <string id="16274" value="Host de download %s respondeu com %s (%s)."/>
  2199.     <string id="16275" value="A versão de "%s" do host de download %s tem um SHA1 diferente, abortando."/>
  2200.     <string id="16276" value="A versão de "%s" do host de download %s tem um tamanho diferente, abortando."/>
  2201.     <string id="16277" value="Host de download %s respondeu com um intervalo de bytes inútil de "%s", pendente."/>
  2202.     <string id="16278" value="Conexão de download com %s foi perdida."/>
  2203.     <string id="16279" value="Recebendo conteúdo de download de %s (%s)."/>
  2204.     <string id="16280" value="Host de download %s está ocupado, tentando novamente em %i segundos."/>
  2205.     <string id="16281" value="Tem certeza que deseja remover "%s"?\n\nQuando um download for removido, não poderá ser continuado depois."/>
  2206.     <string id="16282" value="Abortando download de "%s" de %s (%s), rede desabilitada."/>
  2207.     <string id="16283" value="O arquivo "%s" já está sendo baixado, adicionando fontes."/>
  2208.     <string id="16284" value="Recebida uma conexão push defeituosa de %s, fechando conexão."/>
  2209.     <string id="16285" value="Recebida uma conexão push desnecessária de %s."/>
  2210.     <string id="16286" value="Host %s está enviando download "%s" por push, aceitando."/>
  2211.     <string id="16287" value="Impossível achar mais fontes para "%s" pois não há conexão de rede."/>
  2212.     <string id="16288" value="Pesquisando mais fontes para o download "%s" em %i conexões..."/>
  2213.     <string id="16289" value="Enviando pedido de push para o download "%s"..."/>
  2214.     <string id="16290" value="Host de download %s respondeu com um intervalo de bytes diferente (%I64i-%I64i), embora útil, de "%s"."/>
  2215.     <string id="16291" value=""%s" foi movido para "%s", download completado."/>
  2216.     <string id="16292" value="Impossível mover download "%s" para "%s". Certifique-se de que o arquivo incompleto não está em uso e que a pasta de destino existe e não é protegida contra gravação."/>
  2217.     <string id="16293" value="Resolvendo "%s" para baixar "%s"..."/>
  2218.     <string id="16294" value="Impossível resolver "%s"."/>
  2219.     <string id="16295" value="Acelerando download "%s" tirando o limite de banda de download.."/>
  2220.     <string id="16296" value="Download  "%s" verificado com sucesso."/>
  2221.     <string id="16297" value="ATENÇÃO: Download "%s" falhou na verificação, e pode não ser o arquivo que você quer!"/>
  2222.     <string id="16298" value="Host de download %s está ocupado, esperando na posição #%i de %i da fila de espera ("%s")."/>
  2223.     <string id="16299" value="Tem certeza que deseja remover todos os seus downloads pausados? Quando um download for removido, não poderá ser continuado depois.."/>
  2224.     <string id="16300" value="Tem certeza que deseja apagar o arquivo "%s"?"/>
  2225.     <string id="16301" value="Requisitando TigerTree para "%s" de %s..."/>
  2226.     <string id="16302" value="Host de download %s não pode satisfazer o pedido de dados tiger-tree."/>
  2227.     <string id="16303" value="Recebendo informação de TigerTree de %s (%s)..."/>
  2228.     <string id="16208" value="Recebendo uma atualização de pesquisa (QRT update) inesperada de %s."/>
  2229.     <string id="16209" value="O vizinho %s enviou uma atualização de pesquisa (QRT update)inválida, descartando conexão."/>
  2230.     <string id="16210" value="O vizinho %s atualizou a tabela de roteamento de pesquisa (QRT)(%i bit = %lu[%i], %i%% cheia)."/>
  2231.     <string id="16211" value="O vizinho %s enviou uma requisição de push para um host atrás de um firewall , ignorando."/>
  2232.     <string id="16212" value="O vizinho %s enviou um pacote extendido que não é codificado por GGEP."/>
  2233.     <string id="16213" value="Enviando tabela de roteamento de pesquisa (QRT) para o vizinho %s (%i bit = %lu[%i], %i%% full)"/>
  2234.     <string id="16384" value="Tem certeza de que deseja abrir o arquivo "%s" ?\n\nAlguns arquivos podem danificar seu computador. Certifique-se sobre o conteúdo do arquivo antes de executá-lo."/>
  2235.     <string id="16385" value="Você está prestes a modificar a metadata de %i arquivos. Tem certeza de que quer continuar?"/>
  2236.     <string id="16386" value="Editando metadata de %i arquivos."/>
  2237.     <string id="16387" value="O arquivo "%s" ainda não possui informação de hash. Espere até que ele possua e tente novamente."/>
  2238.     <string id="16388" value="Esta opção usa os serviços do Bitzi.com para identificação e compartilhamento dos seus arquivos.\n\nShareaza enviará o código SHA1 para pesquisar o banco de dados do Bitzi.  Se você está preocupado com sua privacidade, você deve consultar o política de privacidade do Bitzi.com.\n\nGostaria de Continuar?"/>
  2239.     <string id="16389" value="Tem certeza que deseja apagar permanentemente os %i arquivo(s) selecionados(s) ?\n\nOs arquivos serão movidos para a sua "lixeira" se ela estiver habilitada."/>
  2240.     <string id="16390" value="Você não selecionou nenhum tocador de mídia para seus arquivos.  Gostaria de selecionar um agora?\n\nShareaza passará o nome do arquivo para o programa selecionado com o argumento "/ADD"."/>
  2241.     <string id="16391" value="Você não está conectado à rede."/>
  2242.     <string id="16392" value="Clique no botão Conectar para inicializar a rede."/>
  2243.     <string id="16393" value="O arquivo "%s" falhou no teste de verificação de hash, e pode não ser o arquivo que você quer. Tem certeza que deseja abrir este arquivo?"/>
  2244.     <string id="16394" value="Gostaria de remover o atributo de "potencialmente inseguro" deste arquivo?"/>
  2245.     <string id="16395" value="Sua pasta de downloads "%s" ainda não está na sua Biblioteca.\n\nIncluir sua pasta na Biblioteca é um jeito fácil de ver e organizar seus novos downloads, e faz com que você aproveite vantagens avançadas do Shareaza, como verificação de Hash e atualização automática.  Colocar arquivos na sua Biblioteca não significa que eles serão compartilhados; você escolhe se quer ou não compartilhar os arquivos individualmente .\n\nGostaria de adicionar sua pasta de download agora?"/>
  2246.     <string id="16396" value="Sua pasta de downloads foi adicionada à sua Biblioteca.  Gostaria de compartilhar a pasta?"/>
  2247.     <string id="16397" value="Tem certeza que deseja apagar %i pasta(s) de Álbuns selecionada(s) ?\n\n Esta ação não deleta os arquivos dentro da pasta, apenas as pastas."/>
  2248.     <string id="16398" value="Shareaza não conseguiu renomear o arquivo:\n\n%s\npara\n%s"/>
  2249.     <string id="16399" value="Shareaza não conseguiu apagar o arquivo:\n\n%s"/>
  2250.     <string id="16320" value="Host de upload %s enviou um pedido de HTTP inválido."/>
  2251.     <string id="16321" value="Inicializando conexão de push com %s. %s"/>
  2252.     <string id="16322" value="Incapaz de conectar com %s através de push."/>
  2253.     <string id="16323" value="Conexão de upload com %s foi fechada."/>
  2254.     <string id="16324" value="Tempo limite de espera de pedido para conexão de upload com %s foi ultrapassado."/>
  2255.     <string id="16325" value="Host de upload %s requisitou um objeto não disponível ou desconhecido: "%s"."/>
  2256.     <string id="16326" value="Host de upload %s requisitou "%s" com SHA1 diferente."/>
  2257.     <string id="16327" value="Recusando upload de "%s" para %s, muitos uploads no momento e o cliente não suporta filas."/>
  2258.     <string id="16328" value="Conexão push estabelecida com %s, esperando inicialização..."/>
  2259.     <string id="16329" value="Impossível abrir "%s" para fazer upload para o host %s, erro de disco/arquivo."/>
  2260.     <string id="16330" value="Enviando intervalo de bytes %I64i-%I64i de "%s" para o host %s (%s)."/>
  2261.     <string id="16331" value="Terminado upload parcial de "%s" para %s."/>
  2262.     <string id="16332" value="Conexão vinda de %s é um pedido de upload HTTP."/>
  2263.     <string id="16333" value="Muito ocupado para enviar "%s" para %s. Esperando na fila na posição #%i de %i ("%s")."/>
  2264.     <string id="16334" value="Pedido push (legacy) de %s requisitou um arquivo desconhecido, conectando mesmo assim..."/>
  2265.     <string id="16335" value="Upload de "%s" para %s removido."/>
  2266.     <string id="8000" value="Configurações do Shareaza"/>
  2267.     <string id="8001" value="Bem-vindo ao Shareaza"/>
  2268.     <string id="8002" value="Propriedades do Arquivo"/>
  2269.     <string id="8003" value="Editar Meu Perfil"/>
  2270.     <string id="8004" value="!Bem-vindo ao Shareaza (version) !\n.\nO Shareaza é um programa completamente gratuito.\nPor favor, utilize-o de maneira responsável e respeite as leis sobre propriedade intelectual.\n."/>
  2271.     <string id="8005" value=" (fechando após transferências)"/>
  2272.     <string id="8006" value="Você não está conectado.  Clique no botão Conectar para inicializar."/>
  2273.     <string id="8007" value="Não há pesquisas ativas.  Clique aqui para procurar por arquivos."/>
  2274.     <string id="8008" value="Shareaza terminou o download da versão mais recente (%s).  Gostaria de atualizar seu programa agora?\n\nSe você escolher Sim, o Shareaza vai ser fechado temporariamente, enquanto se efetua a atualização."/>
  2275.     <string id="8009" value="Você tem certeza de que quer apagar a pele "%s"?  Isto não poderá ser desfeito."/>
  2276.     <string id="8010" value="Esta é uma versão de pré-produção do Shareaza e o período de testes acabou.  Favor baixar a versão completa oficial de www.shareaza.com."/>
  2277.     <string id="8011" value="Trocar de interface fechará qualquer janela que esteja aberta. Gostaria de trocar agora?"/>
  2278.     <string id="16448" value="Conectado a %s, inicializando..."/>
  2279.     <string id="16449" value="Conversando com %s (%s)."/>
  2280.     <string id="16450" value="A conexão com %s foi fechada."/>
  2281.     <string id="16451" value="A conexão com %s foi perdida."/>
  2282.     <string id="16452" value="Comando desconhecido "%s"."/>
  2283.     <string id="16453" value="Conectando com %s para conversar..."/>
  2284.     <string id="16454" value="Pedido de chat de %s foi aceito, inicializando..."/>
  2285.     <string id="16455" value="%s mudou de nome para %s."/>
  2286.     <string id="16456" value="Não foi possível estabelecer conexão com host %s."/>
  2287.     <string id="16457" value="Conexão falhou devido a dados inválidos na linha."/>
  2288.     <string id="16458" value="Resposta desconhecida recebida: %s"/>
  2289.     <string id="16459" value="Você não está conectado."/>
  2290.     <string id="16512" value="Banda Genérica de Recepção Total"/>
  2291.     <string id="16513" value="Banda Genérica de Transmissão Total"/>
  2292.     <string id="16514" value="Conexões Gnutella (Total)"/>
  2293.     <string id="16515" value="Conexões Gnutella (Ativas)"/>
  2294.     <string id="16516" value="Banda de Recepção Gnutella"/>
  2295.     <string id="16517" value="Banda de Transmissão Gnutella"/>
  2296.     <string id="16518" value="Número de Arquivos em Download"/>
  2297.     <string id="16519" value="Número de Transferências de Download"/>
  2298.     <string id="16520" value="Banda de Downloads"/>
  2299.     <string id="16521" value="Número de Transferências de Upload"/>
  2300.     <string id="16522" value="Banda de Uploads"/>
  2301.     <string id="16523" value="Pacotes Gnutella Recebidos"/>
  2302.     <string id="16524" value="Pacotes Gnutella Transmitidos"/>
  2303.     <string id="16525" value="Pacotes Gnutella Roteados"/>
  2304.     <string id="16526" value="Pacotes Gnutella Descartados"/>
  2305.     <string id="16527" value="Pacotes Gnutella Perdidos"/>
  2306.     <string id="8064" value="Conectado com %lu vizinho(s).  %s na Biblioteca local."/>
  2307.     <string id="8065" value="Conectando-se à rede..."/>
  2308.     <string id="8066" value="Não conectado à rede."/>
  2309.     <string id="8067" value="%s entram : %s saem [D:%i/U:%i]"/>
  2310.     <string id="8068" value="[H:%i] %s entram : %s saem [D:%i/U:%i]"/>
  2311.     <string id="8069" value="Conectar"/>
  2312.     <string id="8070" value="Conectando..."/>
  2313.     <string id="8071" value="Conectado"/>
  2314.     <string id="8072" value="Desconectado"/>
  2315.     <string id="16336" value="Host de upload %s está na lista de agentes do usuário bloqueados, negando pedido."/>
  2316.     <string id="16337" value="Enviando cabeçalhos de upload de "%s" para o host %s (%s)."/>
  2317.     <string id="16338" value="O host de upload %s requisitou um intervalo de bytes do arquivo "%s" que não é possível satisfazer."/>
  2318.     <string id="16339" value="Mandando resposta de HTML padrão para %s (%s)."/>
  2319.     <string id="16340" value="Rejeitada navegação de host de %s."/>
  2320.     <string id="16341" value="Host de upload %s (%s) enviou uma navegação de host, respondendo..."/>
  2321.     <string id="16342" value="Fechando a conexão de %s devido a falta de tráfego."/>
  2322.     <string id="16343" value="Fechando upload mais velho de %s porque este fez uma nova conexão."/>
  2323.     <string id="16344" value="Rejeitando novo upload à %s porque uma conexão anterior está pendente."/>
  2324.     <string id="16345" value="Parado upload de "%s" para %s porque o arquivo foi apagado."/>
  2325.     <string id="16346" value="Enviando conteúdo de arquivo de upload %I64i-%I64i do arquivo parcial "%s" para host %s (%s)."/>
  2326.     <string id="16347" value="Upload na fila de espera %s está re-requisitando muito rápido, fechando conexão."/>
  2327.     <string id="16348" value="Recusando pedido de push %s porque este tem muitas conexões."/>
  2328.     <string id="16349" value="Enviando data de TigerTree "%s" para %s."/>
  2329.     <string id="16350" value="Enviando metadata de "%s" para %s."/>
  2330.     <string id="16351" value="Recusando upload de "%s" para %s (%s), muitos concorrentes do host."/>
  2331.     <string id="16528" value="Pesquisas Locais Gnutella"/>
  2332.     <string id="16532" value="Banda TCP total recebida"/>
  2333.     <string id="16533" value="Banda TCP total enviada"/>
  2334.     <string id="16534" value="Banda UDP total recebida"/>
  2335.     <string id="16535" value="Banda UDP total enviada"/>
  2336.     <string id="16768" value="Recebida URL "%s""/>
  2337.     <string id="16769" value="Impossível analisar URL: Shareaza não entende esta URL."/>
  2338.     <string id="16770" value="Incapaz de exibir diálogo de URL porque o Shareaza está ocupado."/>
  2339.     <string id="16771" value="Você já tem "%s" na sua biblioteca.  Você quer fazer o download mesmo assim?"/>
  2340.     <string id="16800" value="Você ainda não especificou a velocidade de conexão.  Antes de continuar, por favor escolha seu tipo de conexão de internet ou digite a velocidade."/>
  2341.     <string id="16801" value="Por favor escolha o tipo de conexão antes de continuar."/>
  2342.     <string id="16802" value="Você não selecionou nenhuma pasta para compartilhar.  Tem certeza disto?"/>
  2343.     <string id="16803" value="A pasta que você está compartilhando já é compartilhada como parte de outra pasta compartilhada:\n\n%s"/>
  2344.     <string id="16804" value="Você não colocou o seu nome de usuário no Perfil.\n\nÉ uma boa idéia colocar um nome para os outros usuário saberem com quem estão falando.\n\nTem certeza que deseja continuar sem o nome?"/>
  2345.     <string id="16805" value="Você não colocou a sua localidade no Perfil.\n\nÉ uma boa idéia colocar uma localidade para os outros usuário saberem de onde você está falando.\n\nTem certeza que deseja continuar sem colocar a sua localidade?"/>
  2346.     <string id="16806" value="Você indicou que usa um NAT-router ou um firewall.\n\nPor favor configure sua rede para repassar a porta TCP %i para o seu PC local."/>
  2347.     <string id="16864" value="Pesquisando host de Descobrimento de Serviço..."/>
  2348.     <string id="16865" value="Pesquisando Serviço de Descobrimento "%s"..."/>
  2349.     <string id="16866" value="Transação GWebCache obteve sucesso("%s")."/>
  2350.     <string id="16867" value="Serviço de descobrimento "%s" falhou, contagem de falhas: %i."/>
  2351.     <string id="16868" value="Serviço de descobrimento "%s" falhou %i vezes, removendo."/>
  2352.     <string id="16869" value="http://g2cache.theg2.net/gwcache/lynnx.asp\nhttp://ads-clan.org/gwebcache/gcache.php\nhttp://homepage.ntlworld.com/marriott96/server.met"/>
  2353.     <string id="16870" value="Enviando atualização de GWebCache para o serviço "%s"..."/>
  2354.     <string id="16871" value="Enviando GWebCache "%s" para um GWebCache aleatório..."/>
  2355.     <string id="8128" value="Clique aqui para pesquisar novamente"/>
  2356.     <string id="8129" value="Nenhuma pesquisa foi iniciada nesta janela."/>
  2357.     <string id="8130" value="Shareaza está pesquisando na rede..."/>
  2358.     <string id="8131" value="A rede ainda não obteve resultados."/>
  2359.     <string id="8132" value="Alguns resultados estão disponíveis, mas foram filtrados."/>
  2360.     <string id="8133" value="Shareaza está pesquisando ativamente na rede..."/>
  2361.     <string id="8134" value="Você vai iniciar uma nova pesquisa.  Gostaria de limpar os resultados da pesquisa anterior?"/>
  2362.     <string id="8160" value="Estabelecendo uma conexão com host..."/>
  2363.     <string id="8161" value="Pedido de push enviado, esperando por conexão..."/>
  2364.     <string id="8162" value="Conectado, requisitando navegação..."/>
  2365.     <string id="8163" value="Baixando resposta de navegação (%2.f%%)..."/>
  2366.     <string id="8164" value="Incapaz de conectar ao host para navegação."/>
  2367.     <string id="8165" value="Incapaz de baixar lista de arquivos.  Este host pode não suportar a navegação."/>
  2368.     <string id="16928" value="Inicializando uma conexão com %s para navegar o usuário..."/>
  2369.     <string id="16929" value="Incapaz de inicializar uma conexão com %s para navegar usuário."/>
  2370.     <string id="16930" value="Enviado um pedido de push para %s usuário de navegação."/>
  2371.     <string id="16931" value="Incapaz de enviar um pedido de push para %s usuário de navegação."/>
  2372.     <string id="16932" value="Pedido de navegação enviado à %s..."/>
  2373.     <string id="16933" value="Host de navegação %s respondeu com uma resposta HTTP inválida."/>
  2374.     <string id="16934" value="Host de navegação %s respondeu com código %s (%s)."/>
  2375.     <string id="16935" value="Host de navegação %s respondeu com uma resposta irreconhecível, e pode não suportar navegação."/>
  2376.     <string id="16936" value="Recebido conteúdo de %s (%s)"/>
  2377.     <string id="16938" value="Erro decodificando pacote gnutella de %s."/>
  2378.     <string id="16939" value="Finalizada navegação do usuário %s, %i arquivos encontrado."/>
  2379.     <string id="16940" value="Conexão de navegação de host com %s foi derrubada."/>
  2380.     <string id="16941" value="Fechando navegação de usuário %s devido a falta de tráfego."/>
  2381.     <string id="16942" value="Fechando conexão de navegação com %s."/>
  2382.     <string id="16943" value="Navegando %s"/>
  2383.     <string id="8144" value="Iniciar"/>
  2384.     <string id="8145" value="Novamente"/>
  2385.     <string id="8146" value="Para"/>
  2386.     <string id="8147" value="Qualquer Tipo"/>
  2387.     <string id="8148" value="Digite sua pesquisa aqui:"/>
  2388.     <string id="8149" value="Pesquisar por este tipo:"/>
  2389.     <string id="8150" value="Pesquisando:"/>
  2390.     <string id="8151" value="Encontrados:"/>
  2391.     <string id="8152" value="%lu hubs, %lu leaves"/>
  2392.     <string id="8153" value="Não pesquisando"/>
  2393.     <string id="8154" value="Nenhum arquivo encontrado"/>
  2394.     <string id="8155" value="%lu arquivo em %lu acerto|%lu arquivo %lu acertos|%lu arquivos em %lu acertos"/>
  2395.     <string id="8156" value="Pesquisar"/>
  2396.     <string id="8157" value="Resultados"/>
  2397.     <string id="8158" value="Limpar"/>
  2398.     <string id="8159" value="Avançado..."/>
  2399.     <string id="8224" value="Shareaza está baixando:"/>
  2400.     <string id="8225" value="Este download está pausado:"/>
  2401.     <string id="8226" value="Shareaza terminou de baixar:"/>
  2402.     <string id="8227" value="%i horas and %i minutos"/>
  2403.     <string id="8228" value="%i minutos and %i segundos"/>
  2404.     <string id="8229" value="%i segundos"/>
  2405.     <string id="8230" value="Shareaza está procurando fontes para:"/>
  2406.     <string id="8231" value="Sem fontes"/>
  2407.     <string id="8232" value="Abrir"/>
  2408.     <string id="8233" value="Prévia"/>
  2409.     <string id="8234" value="%s de %s (%.2f%%)"/>
  2410.     <string id="8235" value="Velocidade total:"/>
  2411.     <string id="8236" value="Tempo restante estimado:"/>
  2412.     <string id="8237" value="Tamanho baixado:"/>
  2413.     <string id="8238" value="Número de fontes:"/>
  2414.     <string id="8239" value="Completado"/>
  2415.     <string id="16081" value="Enviando pesquisa de "%s" para %s."/>
  2416.     <string id="16082" value="Mudar o número do agente do usuário é fortemente desencorajado, e pode interferir com a rede.  Por favor não o mude sem uma boa razão.  Tem certeza que deseja mudar o numero?"/>
  2417.     <string id="16083" value="Forçar o seu PC em modo de HUB pode resultados adversos à sua perfomace e à rede  É geralmente melhor deixar o Shareaza decidir se o modo de HUB deve ou não ser usado.\n\nModo de HUB NÃO melhora a sua perfomace, ou traz qualquer outras vantagens à você.\n\nVocê realmente quer fazer isso, apesar das desvantagens?"/>
  2418.     <string id="16084" value="Desabilitar o suporte à Gnutella-1 pode diminuir os seus resultados, e se você estiver agindo como HUB pode impactar outros usuários também.  Tem certeza que deseja fazer isto?"/>
  2419.     <string id="16085" value="Gnutella 2 é a rede principal do Shareaza.  Desabilita-la pode reduzir severamente o número e qualidade dos resultados na pesquisas.  Tem CERTEZA que deseja fazer isto?"/>
  2420.     <string id="8288" value="Explorando a sua Biblioteca"/>
  2421.     <string id="8289" value="Explorando "/>
  2422.     <string id="8290" value="Explorando os conteúdos de %i pastas"/>
  2423.     <string id="8291" value="Múltiplas Pastas"/>
  2424.     <string id="8292" value="%i arquivos selecionados"/>
  2425.     <string id="8293" value="Nenhum arquivo selecionado"/>
  2426.     <string id="8294" value="Adições Recentes"/>
  2427.     <string id="8295" value="Classifique este Arquivo"/>
  2428.     <string id="16992" value="Shareaza não pôde iniciar o seu MediaPlugin.  Por favor reinstale o Shareaza, e confirme que você tem os codecs e drivers necessários."/>
  2429.     <string id="16993" value="Todos Arquivos de Mídia|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx;*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm;*.cda;*.mid;*.rmi;*.midi;*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Playlists|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx|Audio Files|*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm|Arquivos de Vídeo|*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|CD Audio Tracks|*.cda|MIDI Files|*.mid;*.rmi;*.midi|Todos Arquivos|*.*||"/>
  2430.     <string id="16994" value="Incapaz de carregar mídias "%s""/>
  2431.     <string id="16995" value="Este arquivo pode estar danificado, ou você pode não ter os codecs necessários para usá-lo."/>
  2432.     <string id="16996" value="Parte deste arquivos não pôde ser exibida, pode ser necessário que você baixe outros codecs."/>
  2433.     <string id="16997" value="Não há arquivo tocando.  Clique duas vezes num arquivo de mídia da Biblioteca para tocar."/>
  2434.     <string id="8304" value="N/A"/>
  2435.     <string id="8305" value="%i de %i"/>
  2436.     <string id="8306" value="Localizado"/>
  2437.     <string id="8307" value="Tipo"/>
  2438.     <string id="8308" value="Volume"/>
  2439.     <string id="8309" value="Fonte Parcial (%.2f%% disponível)"/>
  2440.     <string id="8310" value="%i slots de upload, %i esperando na fila de espera"/>
  2441.     <string id="8311" value="Você já tem este arquivo na sua Biblioteca."/>
  2442.     <string id="8312" value="Você já tem este arquivo na sua lista de downloads."/>
  2443.     <string id="8313" value="Este arquivo parece ser spam."/>
  2444.     <string id="16304" value="Data TigerTree do host de download parece estar danificada ou inconsistente, ignorando-a."/>
  2445.     <string id="16305" value="Data TigerTree do host de download não é igual ao valor de raiz."/>
  2446.     <string id="16306" value="Recebido tamanho de TigerTree para "%s", %i níveis, tamanho mínimo verificável %s."/>
  2447.     <string id="16307" value="Fechando conexão de download com %s, não mais necessárias."/>
  2448.     <string id="16308" value="Host de download %s enviou dados não solicitados, fechando conexão."/>
  2449.     <string id="16309" value="Requisitando metadata para "%s" de %s..."/>
  2450.     <string id="16310" value="Recebendo data de TigerTree de %s (%s)..."/>
  2451.     <string id="16311" value="Recebendo Hashset do eDonkey2000 para "%s" de %s..."/>
  2452.     <string id="16312" value="Recebido um Hashset do eDonkey2000 inválido %s, derrubando fonte."/>
  2453.     <string id="16313" value="Recebido Hashset do eDonkey2000 para "%s", tamanho mínimo verificável %s."/>
  2454.     <string id="16314" value="Hashset do eDonkey2000 do host de download está corrupto or internamente inconsistente, derrubando fonte."/>
  2455.     <string id="16315" value="Incapaz de inicializar inflação para download "%s"."/>
  2456.     <string id="16316" value="Tempo de espera para atualização do host de download eDonkey2000 %s terminou para o arquivo "%s"."/>
  2457.     <string id="16317" value="Na Fila de Espera para "%s"."/>
  2458.     <string id="16318" value="Espaço em disco insuficiente para baixar "%s" (%s)."/>
  2459.     <string id="16319" value="Derrubando fonte %s (%s) por enviar partes corruptas de "%s" (%I64i-%I64i)."/>
  2460.     <string id="8176" value="Pesquisar Shareaza"/>
  2461.     <string id="8177" value="Digite algumas palavras para pesquisar:"/>
  2462.     <string id="8178" value="Qual o tipo de arquivo?"/>
  2463.     <string id="8179" value="(Limpar Histórico de pesquisa)"/>
  2464.     <string id="16944" value="Encontrados %i arquivo na Biblioteca de %s."/>
  2465.     <string id="17024" value="Inicializando conexão com %s..."/>
  2466.     <string id="17025" value="Incapaz de inicializar com %s."/>
  2467.     <string id="17026" value="Recebida um pedido de push atrás de firewall de %s..."/>
  2468.     <string id="17027" value="Aceita conexão de push de %s, inicializando..."/>
  2469.     <string id="17028" value="Conexão estabelecida, inicializando..."/>
  2470.     <string id="17029" value="Inicialização falhou, pode não suportar conversas."/>
  2471.     <string id="17030" value="Inicialização completa, versão do protocolo %s."/>
  2472.     <string id="17031" value="Trocando informação de Perfil..."/>
  2473.     <string id="17032" value="Usuário Autenticado "/>
  2474.     <string id="17033" value="Requisitando conversa com usuário conectado..."/>
  2475.     <string id="17034" value="Conversação privada garantida, você está conversando com %s."/>
  2476.     <string id="17035" value="%s não esta aceitando conversas, desculpe."/>
  2477.     <string id="17036" value="%s está ausente: %s"/>
  2478.     <string id="17037" value="Conexão de conversa foi fechada."/>
  2479.     <string id="17038" value="Conexão fechada."/>
  2480.     <string id="17039" value="Incapaz de pedir uma requisição de push de %s, nenhuma rota disponível."/>
  2481.     <string id="17040" value="Impossível mandar mensagem, você não está conectado.  Shareaza está tentando conectar..."/>
  2482.     <string id="17041" value="Impossível mandar mensagem, uma conexão ainda não foi estabelecida."/>
  2483.     <string id="17042" value="Você ainda não preencheu o seu Perfil.  Deve preencher o Perfil antes de conversar com outros usuários.\n\nGostaria de preencher o Perfil agora?"/>
  2484.     <string id="17043" value="Garantida prioridade do upload para host %s."/>
  2485.     <string id="16400" value="Arquivo Alvo Existe:\n\n%s\n\n Gostaria de sobrescreve-lo?"/>
  2486.     <string id="16401" value="Mostrar Todos Os Tipos de Arquivos"/>
  2487.     <string id="8208" value="Shareaza está criando Hash(s) para %i arquivo(s):"/>
  2488.     <string id="8096" value="Esta área mostra mais informações sobre o arquivo selecionado."/>
  2489.     <string id="8097" value="Uma fonte está disponível (%s).  "/>
  2490.     <string id="8098" value="%i fontes estão disponíveis (%s).  "/>
  2491.     <string id="8099" value="Existe um comentário."/>
  2492.     <string id="8100" value="Existem %i comentários."/>
  2493.     <string id="8101" value="%s escreveu:"/>
  2494.     <string id="8102" value="%s classificou este arquivo:"/>
  2495.     <string id="8103" value="Clique para ver Prévia"/>
  2496.     <string id="8104" value="Criando Prévia..."/>
  2497.     <string id="8105" value="Incapaz de ver prévia de download de "%s"."/>
  2498.     <string id="16352" value="Enviando uma prévia de "%s" para %s."/>
  2499.     <string id="16353" value="Recusando o envio de prévia de "%s" para %s, muitas conexões de prévia."/>
  2500.     <string id="16354" value="Host de upload %s requisitou uma prévia de "%s", mas nenhuma prévia está disponível."/>
  2501.     <string id="16355" value="Marcando uma prévia dinâmica de "%s" para o host de upload %s."/>
  2502.     <string id="16356" value="Recusando navegação de usuário de %s, muitas conexões de navegação."/>
  2503.     <string id="16357" value="Enviando arquivo "%s" para host %s..."/>
  2504.     <string id="16358" value="Conexão de upload para %s foi perdida, preservando conexão na fila de espera."/>
  2505.     <string id="16359" value="Host de upload offline na fila de espera  %s expirou, removendo."/>
  2506.     <string id="16360" value="Recusando upload de "%s" para %s (%s), todas as filas estão cheias."/>
  2507.     <string id="16361" value="Recusando upload para %s (%s), rede desabilitada."/>
  2508.     <string id="16362" value="Uploads do eDonkey2000 não devem ser cancelados.  Tem certeza que deseja cancelar este upload?"/>
  2509.     <string id="17216" value="Inicializando conexão com servidor eDonkey2000 em %s..."/>
  2510.     <string id="17217" value="Conectando no servidor eDonkey2000 %s, inicializando..."/>
  2511.     <string id="17218" value="ED2K[%s] %s"/>
  2512.     <string id="17219" value="Servidor eDonkey2000 %s recusou conexão."/>
  2513.     <string id="17220" value="Servidor eDonkey2000  %s está online, ID do cliente é %lu."/>
  2514.     <string id="17221" value="Servidor eDonkey2000 %s mudou nosso ID de cliente de %lu para %lu."/>
  2515.     <string id="17222" value="Servidor eDonkey2000 %s identificou-se como "%s"."/>
  2516.     <string id="17223" value="Servidor eDonkey2000  %s rejeitou a conexão."/>
  2517.     <string id="17224" value="Erro na inicialização com cliente eDonkey2000 %s."/>
  2518.     <string id="17225" value="Conexão com cliente eDonkey2000 %s foi perdida."/>
  2519.     <string id="17226" value="Recebido um pacote eDonkey2000 malformatado %s (id=%x)."/>
  2520.     <string id="17227" value="Conexão de entrada de %s é um link de cliente eDonkey2000."/>
  2521.     <string id="17228" value="Enviando Hashset de eDonkey2000 "%s" para %s..."/>
  2522.     <string id="17229" value="Conexão eDonkey2000 com %s estava inativa, fechada."/>
  2523.     <string id="17230" value="Inicializando conexão eDonkey2000 com %s..."/>
  2524.     <string id="17231" value="Cliente eDonkey2000 %s tem o GUID errado, abortando iincialização."/>
  2525.     <string id="17232" value="Tempo de espera de conexão terminou para o cliente eDonkey2000 %s."/>
  2526.     <string id="17233" value="Tempo de espera de inicialização terminou para o cliente eDonkey2000 %s."/>
  2527.     <string id="17234" value="Recusando link de cliente eDonkey2000 de %s porque eDonkey2000 está desabilitado."/>
  2528.     <string id="17472" value="Conexão de entrada de %s é uma conexão de BitTorrent, negociando..."/>
  2529.     <string id="17473" value="Tempo de espera de conexão terminou para o cliente BitTorrent  %s."/>
  2530.     <string id="17474" value="Tempo de espera de inicialização terminou para o cliente BitTorrent  %s."/>
  2531.     <string id="17475" value="Fechando conexão com BitTorrent %s devido à falta de tráfego."/>
  2532.     <string id="17476" value="Conexão BitTorrent com %s falhou porque um cliente remoto tem um GUID diferente."/>
  2533.     <string id="17477" value="Conexão BitTorrent com %s respondeu com o arquivo diferente."/>
  2534.     <string id="17478" value="Conexão BitTorrent com %s respondeu com um arquivo diferente."/>
  2535.     <string id="17479" value="Conexão BitTorrent com %s estabelecida para "%s"."/>
  2536.     <string id="17480" value="Conexão BitTorrent com %s foi perdida."/>
  2537.     <string id="17481" value="Recebido arquivo descritor de: "%s""/>
  2538.     <string id="17482" value="Incapaz de analisar o arquivo BitTorrent "%s"."/>
  2539.     <string id="17483" value="Erro do Tracker do BitTorrent de "%s" : "%s"."/>
  2540.     <string id="17484" value="Erro analisando o tracker de arquivo BitTorrent."/>
  2541.     <string id="17485" value="Recebendo resposta de Tracker de BitTorrent "%s", %i novas fontes."/>
  2542.     <string id="17486" value="Inicializando conexão com cliente BitTorrent  %s..."/>
  2543.     <string id="17487" value="Conexão com cliente BitTorrent estabelecida  %s, inicializando..."/>
  2544.     <string id="8240" value="Shareaza está movendo downloads:"/>
  2545.     <string id="17248" value="Inicializando o processo de importação de arquivos parciais eDonkey2000..."/>
  2546.     <string id="17249" value="Processo completo, %i arquivos parciais importados com sucesso."/>
  2547.     <string id="17250" value="Varrendo pasta: "%s"..."/>
  2548.     <string id="17251" value="  Incapaz de importar arquivo."/>
  2549.     <string id="17252" value="  Arquivo parcial encontrado "%s", importando..."/>
  2550.     <string id="17253" value="  Incapaz de abrir arquivo parcial "%s"."/>
  2551.     <string id="17254" value="  Download encontrado "%s", tamanho %s."/>
  2552.     <string id="17255" value="  Arquivo de data de download é mais novo que o arquivo .part, abortando."/>
  2553.     <string id="17256" value="  Copiando "%s" para "%s"..."/>
  2554.     <string id="17257" value="  Terminada cópia de arquivo."/>
  2555.     <string id="17258" value="  Criado arquivo parcial de download Shareaza, %s restante."/>
  2556.     <string id="17259" value="  Este arquivo já esta na lista de download do Shareaza."/>
  2557.     <string id="17260" value="  Espaço em disco insuficiente para copiar arquivo."/>
  2558.     <string id="17488" value="Você mudou a URL para o Tracker deste arquivo.  Tem certeza que deseja salvar esta mudança?\n\nUma URL de Tracker inválida pode impedir o término do download."/>
  2559.     <string id="17489" value="BitTorrent conectando com %s é protocolo extendido, identificado "%s"."/>
  2560.     <string id="17490" value="Você recebeu %i novas fontes do BitTorrent %s."/>
  2561. </strings>
  2562.  
  2563. <!-- Localised Dialog Text, the "cookie" verifies that the dialog matches the skin -->
  2564. <dialogs>
  2565.     <dialog name="CSettingSheet" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Configurações do Shareaza">
  2566.         <control/>
  2567.         <control caption="OK"/>
  2568.         <control caption="Cancelar"/>
  2569.         <control caption="Aplicar"/>
  2570.         <control/>
  2571.     </dialog>
  2572.     
  2573.     <dialog name="CGeneralSettingsGroup" cookie="" caption="Geral"/>
  2574.     
  2575.     <dialog name="CGeneralSettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuBuBuStCoBuSyStEdmsStmsBuStCoStCo" caption="Geral">
  2576.         <control caption="_Interface do usuário:"/>
  2577.         <control caption="Auto conectar ao iniciar o Shareaza"/>
  2578.         <control caption="Iniciar Shareaza com Windows"/>
  2579.         <control caption="Destacar novos resultados em Bold"/>
  2580.         <control caption="Expandir arquivos multi-fonte"/>
  2581.         <control caption="Ir às Transferências ao iniciar download"/>
  2582.         <control caption="Expandir novos downloads"/>
  2583.         <control caption="Mostrar aviso antes de abrir URLs"/>
  2584.         <control caption="Velocidade:"/>
  2585.         <control/>
  2586.         <control caption="_Dicas:"/>
  2587.         <control/>
  2588.         <control caption="Atraso (ms):"/>
  2589.         <control/><control/>
  2590.         <control caption="Opaco"/>
  2591.         <control/>
  2592.         <control caption="_Bandeja:"/>
  2593.         <control caption="Quando eu clicar fechar:"/>
  2594.         <control/>
  2595.         <control caption="Quando eu clicar minimizar:"/>
  2596.         <control/>
  2597. </dialog>
  2598. <dialog name="CLibrarySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStStEdmsStBuBuCoBuBuBuCoBuBu" caption="Biblioteca">
  2599.             <control caption="_Opções:"/>
  2600.             <control caption="Lembrar visão das pastas"/>
  2601.             <control caption="Manter Biblioteca atualizada"/>
  2602.             <control caption="Manter informação de fontes"/>
  2603.             <control caption="Filtrar arquivos por extensão"/>
  2604.             <control caption="Preservar a integridade do Hash"/>
  2605.             <control caption="Permitir navegarem arq."/>
  2606.             <control caption="Arquivos _Recentes:"/>
  2607.             <control caption="Lembrar:"/>
  2608.             <control/>
  2609.             <control/>
  2610.             <control caption="arquivos"/>
  2611.             <control caption="Por até:"/>
  2612.             <control/>
  2613.             <control/>
  2614.             <control caption="dias"/>
  2615.             <control caption="Limpar Histórico"/>
  2616.             <control caption="_Seguros para abrir:"/>
  2617.             <control/>
  2618.             <control caption="_Adicionar"/>
  2619.             <control caption="_Remover"/>
  2620.             <control caption="_Não compartilhar:"/>
  2621.             <control/>
  2622.             <control caption="_Adicionar"/>
  2623.             <control caption="_Remover"/>
  2624.         </dialog>
  2625.     <dialog name="CMediaSettingsPage" cookie="BuBuBuBuCoBuBuBuBuBuCo" caption="Mídia">
  2626.         <control caption="_Opções:"/>
  2627.         <control caption="Usar o Tocador de Mídia do Shareaza para tocar os arquivos abaixo:"/>
  2628.         <control caption="Usar o Tocador de Mídia para mandar à Lista os arquivos abaixo:"/>
  2629.         <control caption="Tipos de _Arquivos:"/>
  2630.         <control/>
  2631.         <control caption="_Adicionar"/>
  2632.         <control caption="_Remover"/>
  2633.         <control caption="Plugin de Visualização de Áudio:"/>
  2634.         <control caption="_Selecionar Plugin..."/>
  2635.         <control caption="_Plugin do Tocador de Mídia:"/>
  2636.         <control/>
  2637.     </dialog>
  2638.     
  2639.     <dialog name="CCommunitySettingsPage" cookie="BuStBuBuBu" caption="Comunidade">
  2640.         <control caption="Me _Perfil:"/>
  2641.         <control caption="Você pode usar o seu perfil do Shareaza para compartilhar suas informações, seus interesses e sites e arquivos recomendados."/>
  2642.         <control caption="Editar Meu Perfil"/>
  2643.         <control caption="_conversar:"/>
  2644.         <control caption="Permitir conversas com outro clientes"/>
  2645.     </dialog>
  2646.     
  2647.     <dialog name="CWebSettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuSt" caption="Web">
  2648.         <control caption="_Gerenciamento de Links Peer-To-Peer:"/>
  2649.         <control caption="Usar o Shareaza pra abrir estes tipos de links:"/>
  2650.         <control caption="Magnet ( magnet: )"/>
  2651.         <control caption="Gnutella ( gnutella: )"/>
  2652.         <control caption="eDonkey2000 ( ed2k: )"/>
  2653.         <control caption="Piolet ( mp2p: )"/>
  2654.         <control caption="BitTorrent ( .torrent )"/>
  2655.         <control caption="_Gerenciador de Downloads:"/>
  2656.         <control caption="Usar o Shareaza para gerenciar todos os meus downloads da web:"/>
  2657.         <control/>
  2658.         <control caption="_Adicionar"/>
  2659.         <control caption="_Remover"/>
  2660.         <control caption="O Plugin de Download só vai tentar baixar os arquivos abaixo.  Outros tipos de arquivos serão baixados pelo seu navegador.  O Shareaza deve estar aberto para baixar."/>
  2661.     </dialog>
  2662.     
  2663.     <dialog name="CInternetSettingsGroup" caption="Internet"/>
  2664.     
  2665.     <dialog name="CConnectionSettingsPage" cookie="BuStCoStEdBuStCoBuBuStCoStCoBuBuBuBuStEdmsStEdms" caption="Conexão">
  2666.         <control caption="_Endereço de Entrada:"/>
  2667.         <control caption="Endereço:"/>
  2668.         <control/>
  2669.         <control caption="Porta:"/>
  2670.         <control/>
  2671.         <control caption="Aleatória"/>
  2672.         <control caption="Velocidade:"/>
  2673.         <control/>
  2674.         <control caption="Travar este endereço"/>
  2675.         <control caption="Endereço de _Saída:"/>
  2676.         <control caption="Endereço:"/>
  2677.         <control/>
  2678.         <control caption="Velocidade:"/>
  2679.         <control/>
  2680.         <control caption="O_pções:"/>
  2681.         <control caption="Eu posso aceitar conexões entrantes"/>
  2682.         <control caption="Ignorar IPs locais/privados"/>
  2683.         <control caption="_Tempo de Tentativa:"/>
  2684.         <control caption="Conexão:"/>
  2685.         <control/><control/>
  2686.         <control caption="Início:"/>
  2687.         <control/><control/>
  2688.     </dialog>
  2689.     <dialog name="CDownloadsSettingsPage" cookie="BuEdBuBuEdBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdBuBu" caption="Downloads">
  2690.             <control caption="_Pasta de Arquivos Completos:"/>
  2691.             <control/>
  2692.             <control/>
  2693.             <control caption="Pasta de Arquivos _Incompletos:"/>
  2694.             <control/>
  2695.             <control/>
  2696.             <control caption="_Número de Downloads:"/>
  2697.             <control caption="Arquivos Máximos:"/>
  2698.             <control/>
  2699.             <control/>
  2700.             <control caption="Transferências Máx.:"/>
  2701.             <control/>
  2702.             <control/>
  2703.             <control caption="Por Arquivo:"/>
  2704.             <control/>
  2705.             <control/>
  2706.             <control caption="Limite de Banda:"/>
  2707.             <control caption="Banda:"/>
  2708.             <control/>
  2709.             <control caption="_Opções:"/>
  2710.             <control caption="Mandar e enviar somente para as redes em que estiver conectado."/>
  2711.         </dialog>
  2712.     <dialog name="CUploadsSettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuStEdmsBuCoBuBuBuStEdBuSyBuBuBuSt" caption="Uploads">
  2713.         <control caption="_Opções:"/>
  2714.         <control caption="Compartilhar arquivos parciais"/>
  2715.         <control caption="Limitar compart. quando Hub"/>
  2716.         <control caption="Compartilhar prévia"/>
  2717.         <control caption="Criar prévias dinâmicas"/>
  2718.         <control caption="Limite por Host único:"/>
  2719.         <control/><control/>
  2720.         <control caption="_Filtro de Clientes:"/>
  2721.         <control/>
  2722.         <control caption="+"/>
  2723.         <control caption="-"/>
  2724.         <control caption="_Banda:"/>
  2725.         <control caption="Limite:"/>
  2726.         <control/>
  2727.         <control caption="_Filas de Espera:"/>
  2728.         <control/>
  2729.         <control caption="_Nova..."/>
  2730.         <control caption="_Editar..."/>
  2731.         <control caption="_Apagar"/>
  2732.         <control caption="(Mudanças tem efeito imediato)"/>
  2733.     </dialog>
  2734.     
  2735.     <dialog name="CNetworksSettingsPage" cookie="StBuStBuStBuStBuStBuStBuSt" caption="Redes">
  2736.         <control caption="Shareaza é uma aplicação de compartilhamento de arquivos que pode acessar várias redes.  Nesta página você pode escolher em que redes você quer conectar,  e ajustar opções específicas de cada uma."/>
  2737.         <control caption="Rede Gnutella2:"/>
  2738.         <control caption="Gnutella 2 á rede principal do Shareaza, uma rede que oferece mais inovações e recursos que qualquer outra rede.  Altamente Recomendada."/>
  2739.         <control caption="Compartilhar na Gnutella2"/>
  2740.         <control caption="Configurar a Gnutella2"/>
  2741.         <control caption="Rede eDonkey2000:"/>
  2742.         <control caption="A rede eDonkey2000 é uma popular rede baseada em servidores. A rede eDonkey2000 tem uma impressionante coleção de arquivos."/>
  2743.         <control caption="Conectar na eDonkey2000"/>
  2744.         <control caption="Configurar a eDonkey2000"/>
  2745.         <control caption="Rede Gnutella original:"/>
  2746.         <control caption="Embora a rede Gnutella original não tenha tantos recursos quanto a Gnutella2 e eDonkey2000, continua sendo uma rede importante."/>
  2747.         <control caption="Compartilhar na Gnutella1"/>
  2748.         <control caption="Configurar a Gnutella1"/>
  2749.     </dialog>
  2750.     
  2751.     <dialog name="CGnutellaSettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuBu" caption="Gnutella">
  2752.         <control caption="Rede Gnutella2 (Recomendada):"/>
  2753.         <control caption="Conectar à rede Gnutella2"/>
  2754.         <control caption="Rede Gnutella1:"/>
  2755.         <control caption="Conectar à rede Gnutella1 hoje"/>
  2756.         <control caption="Sempre conectar à rede Gnutella1"/>
  2757.         <control caption="_Eleição de Hub:"/>
  2758.         <control caption="Permitir a este nó ser Hub"/>
  2759.         <control caption="Forçar a este nó ser Hub"/>
  2760.         <control caption="Permitir a este nó ser Leaf"/>
  2761.         <control caption="Aceitar só conexões de Hubs"/>
  2762.         <control caption="Gnutella-G_2:"/>
  2763.         <control caption="Leaf para Hub:"/>
  2764.         <control/><control/>
  2765.         <control caption="Hub para Leaf:"/>
  2766.         <control/><control/>
  2767.         <control caption="Hub para Hub:"/>
  2768.         <control/><control/>
  2769.         <control caption="Gnutella-G_1:"/>
  2770.         <control caption="Leaf para Hub:"/>
  2771.         <control/><control/>
  2772.         <control caption="Hub para Leaf:"/>
  2773.         <control/><control/>
  2774.         <control caption="Hub para Hub:"/>
  2775.         <control/><control/>
  2776.         <control caption="_Compressão do Link:"/>
  2777.         <control caption="Hub para Leaf"/>
  2778.         <control caption="Leaf para Hub"/>
  2779.         <control caption="Hub para Hub"/>
  2780.     </dialog>
  2781.  
  2782.     <dialog name="CDonkeySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuStEdmsStBuStEdmsStBuStBuStBu" caption="eDonkey2000">
  2783.         <control caption="_Rede Edonkey2000:"/>
  2784.         <control caption="Conectar à rede eDonkey2000 hoje"/>
  2785.         <control caption="Auto-conectar toda sessão"/>
  2786.         <control caption="_Pesquisa Global:"/>
  2787.         <control caption="Pesquisar servidores remotos no Armazenamento:"/>
  2788.         <control caption="Parar de pesquisar após:"/>
  2789.         <control/><control/>
  2790.         <control caption="resultados de pesquisa."/>
  2791.         <control caption="_Link de Conexão do Cliente:"/>
  2792.         <control caption="Conectar a não mais que:"/>
  2793.         <control/><control/>
  2794.         <control caption="outros clientes eDonkey."/>
  2795.         <control caption="Ferramentas _eDonkey2000"/>
  2796.         <control caption="Importar lista parcial de arquivos (.part) do  eDonkey/eMule:"/>
  2797.         <control caption="Importar..."/>
  2798.         <control caption="Baixar lista de servidores do eDonkey2000 da web:"/>
  2799.         <control caption="Baixar..."/>
  2800.     </dialog>
  2801.     
  2802.     <dialog name="CProtocolsSettingsPage" cookie="BuSy" caption="Protocolos">
  2803.         <control caption="Explorador da arquitetura comum dos protocolos do Shareaza:"/>
  2804.         <control/>
  2805.     </dialog>
  2806.  
  2807.     <dialog name="CSkinsSettingsPage" cookie="SyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Peles">
  2808.         <control/>
  2809.         <control caption="Informação de Pele:"/>
  2810.         <control caption="Nome:"/>
  2811.         <control caption="..."/>
  2812.         <control caption="Autor:"/>
  2813.         <control caption="..."/>
  2814.         <control caption="Descrição:"/>
  2815.         <control/>
  2816.         <control caption="Apagar"/>
  2817.         <control caption="Instalar..."/>
  2818.         <control caption="Mais Peles"/>
  2819.     </dialog>
  2820.     
  2821.     <dialog name="CPluginsSettingsPage" cookie="SyBuStStStEdBuBu" caption="Plugins">
  2822.         <control/>
  2823.         <control caption="Informação do Plugin:"/>
  2824.         <control caption="Nome:"/>
  2825.         <control caption="..."/>
  2826.         <control caption="Descrição:"/>
  2827.         <control/>
  2828.         <control caption="_Configuração..."/>
  2829.         <control caption="Conseguir Mais Plugins"/>
  2830.     </dialog>
  2831.     
  2832.     <dialog name="CAdvancedSettingsPage" cookie="SyBuStEdmsStEd" caption="Avançado">
  2833.         <control/>
  2834.         <control caption="Propriedades das configurações:"/>
  2835.         <control caption="Valor:"/>
  2836.         <control/><control/>
  2837.         <control caption="Descrição:"/>
  2838.         <control/>
  2839.     </dialog>
  2840.     
  2841.     <dialog name="CQueuePropertiesDlg" cookie="BuEdBuBuBuEdBuEdBuCoBuEdBuSyBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdStEdmsBuEdmsBuBu" caption="Propriedades da Fila de Espera de Upload">
  2842.         <control caption="_Nome:"/>
  2843.         <control/>
  2844.         <control caption="_Colocar Critério:"/>
  2845.         <control caption="Somente arquivos parcialmente baixados"/>
  2846.         <control caption="Tamanho mínimo:"/>
  2847.         <control/>
  2848.         <control caption="Tamanho máximo:"/>
  2849.         <control/>
  2850.         <control caption="Marcados como:"/>
  2851.         <control/>
  2852.         <control caption="Nome Igual à:"/>
  2853.         <control/>
  2854.         <control caption="Protocolos:"/>
  2855.         <control/>
  2856.         <control caption="_Capacidade:"/>
  2857.         <control caption="Ativar esta Fila de Espera"/>
  2858.         <control caption="Número Mínimo de Transferências:"/>
  2859.         <control/><control/>
  2860.         <control caption="Número Máximo de Transferências:"/>
  2861.         <control/><control/>
  2862.         <control caption="Número Máximo da Fila de Espera:"/>
  2863.         <control/><control/>
  2864.         <control caption="_Parâmetros do Serviço:"/>
  2865.         <control caption="Porcentagem de Banda Saturada :"/>
  2866.         <control/>
  2867.         <control caption="Upload para a Fila de Espera:"/>
  2868.         <control/><control/>
  2869.         <control caption="Rotacionar apos N segundos:"/>
  2870.         <control/><control/>
  2871.         <control caption="OK"/>
  2872.         <control caption="Cancelar"/>
  2873.     </dialog>
  2874.  
  2875.     <dialog name="CWizardWelcomePage" cookie="StStStStStStStStStStStSt" caption="Bem-Vindo ao Shareaza [1 of 7]">
  2876.         <control caption="Bem-Vindo ao Shareaza!"/>
  2877.         <control caption="Se você nunca usou um programa de peer-to-peer, este Assistente vai configurar o Shareaza para você em poucos passos."/>
  2878.         <control caption="Se você é um usuário avançado, você pode acessar todas as opções do Shareaza no menu Ferramentas.  Clique a qualquer momento Exit para fechar este Assistente."/>
  2879.         <control caption="Este Asssistente vai ajuda-lo a:"/>
  2880.         <control/>
  2881.         <control caption="Escolher a melhor interface para você"/>
  2882.         <control/>
  2883.         <control caption="Informar ao Shareaza a sua conexão de Internet"/>
  2884.         <control/>
  2885.         <control caption="Compartilhar o seu conteúdo local, e"/>
  2886.         <control/>
  2887.         <control caption="Começar a usar o Shareaza."/>
  2888.     </dialog>
  2889.     
  2890.     <dialog name="CWizardInterfacePage" cookie="StStBuBuStSt" caption="Bem-Vindo ao Shareaza [2 of 7]">
  2891.         <control caption="O Shareaza suporta duas interfaces, portanto você pode a escolher a mais confortável para você."/>
  2892.         <control caption="Por favor selecione umas destas duas interfaces:"/>
  2893.         <control caption="Modo Simples"/>
  2894.         <control caption="Modo Avançado"/>
  2895.         <control caption="Simples, fácil de usar e familiar para usuários de outros programas."/>
  2896.         <control caption="O Modo avançado oferece mais opções e janelas aos usuário mais experientes."/>
  2897.     </dialog>
  2898.     
  2899.     <dialog name="CWizardConnectionPage" cookie="StCoStCoStCoStCoStCo" caption="Bem-Vindo ao Shareaza [3 of 7]">
  2900.         <control caption="Para um boa perfomace, O Shareaza precisa saber um pouco sobre a sua conexão de Internet."/>
  2901.         <control/>
  2902.         <control caption="A sua rede ou campus é protegida por um firewall ou NAT router?"/>
  2903.         <control/>
  2904.         <control caption="Você usa um firewall ou NAT router na sua conexão de casa?"/>?"/>
  2905.         <control/>
  2906.         <control caption="Se você conhece a velocidade da sua conexão, selecione a melhor opção abaixo:"/>
  2907.         <control/>
  2908.         <control caption="Ou então, escolha:"/>
  2909.         <control/>
  2910.     </dialog>
  2911.     
  2912.     <dialog name="CWizardSharePage" cookie="StStStSyBuBuSt" caption="Bem-Vindo ao Shareaza [4 of 7]">
  2913.         <control caption="Redes P2P só são tão boas quanto as pessoas que as usam.  Todo o conteúdo disponível está sendo compartilhado por outros usuários."/>
  2914.         <control caption="Você não tem que compartilhar conteúdo no Shareaza, no entanto alguns programas se comportarão diferente com aqueles que não estiver compartilhando."/>
  2915.         <control caption="Por favor indique as pastas, se desejar compartilhar algumas.  Simplesmente clique no botão Adicionar para adicionar uma nova pasta."/>
  2916.         <control/>
  2917.         <control caption="_Adicionar..."/>
  2918.         <control caption="_Remover"/>
  2919.         <control caption="ATENÇÃO: Distribuir conteúdo ilegal é um crime em muitos países."/>
  2920.     </dialog>
  2921.     
  2922.     <dialog name="CFolderScanDlg" cookie="StStStStStStBu" caption="Varrendo pasta...">
  2923.         <control/>
  2924.         <control caption="..."/>
  2925.         <control caption="Arquivos:"/>
  2926.         <control caption="0"/>
  2927.         <control caption="Tamanho:"/>
  2928.         <control caption="0"/>
  2929.         <control caption="Fechar"/>
  2930.     </dialog>
  2931.     
  2932.     <dialog name="CWizardProfilePage" cookie="StStStBuSt" caption="Bem-Vindo ao Shareaza [5 of 7]">
  2933.         <control caption="Ao usar o shareaza você pode encontrar usuários com interesses similares ao seus, ver o perfil deles, conversar com eles ou navegar os arquivos compartilhados deles."/>
  2934.         <control caption="É uma boa idéia preencher o seu perfil para que outros usuários possam conhecer mais de você.  Toda a informação é opcional, mas por favor pelo menos indique a sua localidade e o seu apelido."/>
  2935.         <control caption="Se você desejar, pode colocar mais informações como gênero, idade, interesses, arquivos e websites favoritos, informação de contato etc."/>
  2936.         <control caption="_Editar Meu Perfil..."/>
  2937.         <control caption="Clique no botão acima para editar o seu perfil.  Quando você terminar, clique no botão Avançar para o próximo passo."/>
  2938.     </dialog>
  2939.     
  2940.     <dialog name="CDonkeyImportDlg" cookie="StStBuBuEdBu" caption="Importar Downloads do Edonkey">
  2941.         <control/>
  2942.         <control caption="Shareaza detectou que você tem outro programa da rede eDonkey instalado no seu computador.  Gostaria de importar seus arquivos inacabados para o shareaza?"/>
  2943.         <control caption="Sim"/>
  2944.         <control caption="Não|Cancelar"/>
  2945.         <control/>
  2946.         <control caption="Fechar"/>
  2947.     </dialog>
  2948.     
  2949.     <dialog name="CWizardFinishedPage" cookie="StStStBuBuBuSt" caption="Bem-Vindo ao Shareaza [7 of 7]">
  2950.         <control caption="É isso aí!  O Shareaza foi configurado para trabalhar no seu computador."/>
  2951.         <control caption="Se você precisar mudar alguma configuração, você pode refazer este Assistente selecionando-o no menu Ferramentas."/>
  2952.         <control caption="Apos fechar o Assistente com o botão Exit, você pode conectar nas redes que você escolheu e começar a baixar conteúdo."/>
  2953.         <control caption="Conectar à rede quando eu fechar este Asssistente"/>
  2954.         <control caption="Conectar à rede toda vez que eu abrir o Shareaza"/>
  2955.         <control caption="Iniciar o Shareaza com o Windows"/>
  2956.         <control caption="Divirta-se usando o Shareaza!"/>
  2957.     </dialog>
  2958.     
  2959.     <dialog name="CFolderScanDlg" cookie="StStStStStStBu" caption="Varrendo Pasta...">
  2960.         <control/>
  2961.         <control caption="..."/>
  2962.         <control caption="Arquivos:"/>
  2963.         <control caption="0"/>
  2964.         <control caption="Tamanho:"/>
  2965.         <control caption="0"/>
  2966.         <control caption="Fechar"/>
  2967.     </dialog>
  2968.     
  2969.     <dialog name="CProfileManagerDlg" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Editar Meu Perfil">
  2970.         <control/>
  2971.         <control caption="OK"/>
  2972.         <control caption="Cancelar"/>
  2973.         <control caption="Aplicar"/>
  2974.         <control/>
  2975.     </dialog>
  2976.     
  2977.     <dialog name="CIdentityProfilePage" cookie="BuStEdStEdEdBuCoStCoStBu" caption="Identidade">
  2978.         <control caption="_Nome:"/>
  2979.         <control caption="Apelido:"/>
  2980.         <control/>
  2981.         <control caption="Nome Real:"/>
  2982.         <control/><control/>
  2983.         <control caption="_Vital:"/>
  2984.         <control/>
  2985.         <control caption="Gênero:"/>
  2986.         <control/>
  2987.         <control caption="Idade:"/>
  2988.         <control caption="Permitir a outros ver o meu perfil"/>
  2989.     </dialog>
  2990.     
  2991.     <dialog name="CContactProfilePage" cookie="BuStEdBuStEdStEdStEdStEd" caption="Contato">
  2992.         <control caption="_Endereço de E-mail:"/>
  2993.         <control caption="Principal:"/>
  2994.         <control/>
  2995.         <control caption="_Mensagem Instantânea:"/>
  2996.         <control caption="Passaporte MSN/.NET:"/>
  2997.         <control/>
  2998.         <control caption="Yahoo ID:"/>
  2999.         <control/>
  3000.         <control caption="ICQ UIN:"/>
  3001.         <control/>
  3002.         <control caption="Apelido AOL:"/>
  3003.         <control/>
  3004.     </dialog>
  3005.     
  3006.     <dialog name="CProfileProfilePage" cookie="BuStCoStCoBuStEdStEdBuLiBuBuCo" caption="Perfil">
  3007.         <control caption="_Localidade:"/>
  3008.         <control caption="País:"/>
  3009.         <control/>
  3010.         <control caption="Cidade:"/>
  3011.         <control/>
  3012.         <control caption="_Coordenadas:"/>
  3013.         <control caption="Latitude:"/>
  3014.         <control/>
  3015.         <control caption="Longitude:"/>
  3016.         <control/>
  3017.         <control caption="_Interesses:"/>
  3018.         <control/>
  3019.         <control caption="< Adicionar"/>
  3020.         <control caption="Remover >"/>
  3021.         <control/>
  3022.     </dialog>
  3023.     
  3024.     <dialog name="CBioProfilePage" cookie="Ed" caption="Biografia">
  3025.         <control/>
  3026.     </dialog>
  3027.     
  3028.     <dialog name="CAvatarProfilePage" cookie="BuStBuStBuBu" caption="Avatar">
  3029.         <control caption="_Prévia:"/>
  3030.         <control/>
  3031.         <control caption="_Selecionar:"/>
  3032.         <control caption="Outros usuários da Gnutella olhando seus arquivos e seu perfil verão seu avatar.  O tamanho dos Avatares deve ser 128x128 e pode ser em qualquer tipo de imagem suportada no seu PC."/>
  3033.         <control caption="_Navegar..."/>
  3034.         <control caption="_Remover"/>
  3035.     </dialog>
  3036.     
  3037.     <dialog name="CFavouritesProfilePage" cookie="SyBuStEdStEdBuBu" caption="Favoritos">
  3038.         <control/>
  3039.         <control caption="_Editar:"/>
  3040.         <control caption="Título:"/>
  3041.         <control/>
  3042.         <control caption="URL:"/>
  3043.         <control/>
  3044.         <control caption="Novo"/>
  3045.         <control caption="Remover"/>
  3046.     </dialog>
  3047.     
  3048.     <dialog name="CFilesProfilePage" cookie="BuStSy" caption="Arquivos">
  3049.         <control caption="_Arquivos Favoritos:"/>
  3050.         <control caption="Arquivos favoritos são recomendados para aqueles verem perfil.  Você pode criar arquivos favoritos adicionando-os na pasta "Favoritos" na Biblioteca."/>
  3051.         <control/>
  3052.     </dialog>
  3053.     
  3054.     <dialog name="CCertificateProfilePage" cookie="StBuStStStStBu" caption="Certificado">
  3055.         <control caption="Usuários gnutella são identificados por um identificador único e um par de chaves privadas.  Normalmente não há necessidade de um novo ID, no entanto o Shareaza tem esta opção para usuário avançados."/>
  3056.         <control caption="_Certificado de Identificação Única na Gnutella:"/>
  3057.         <control caption="CIUG (GUID):"/>
  3058.         <control/>
  3059.         <control caption="Criado:"/>
  3060.         <control/>
  3061.         <control caption="Gerar Novo"/>
  3062.     </dialog>
  3063.     
  3064.     <dialog name="CLanguageDlg" cookie="" caption="Selecionar Liguagem"/>
  3065.     
  3066.     <dialog name="CConnectToDlg" cookie="BuCoEdBuCoBuBuBu" caption="Conectar Em|Navegar Host">
  3067.         <control caption="Iniciar uma conexão com um host ou servidor:|Navegar este Host:"/>
  3068.         <control/><control/>
  3069.         <control caption="Protocolo de _Rede:"/>
  3070.         <control/>
  3071.         <control caption="_Suprimir Ultrapeer"/>
  3072.         <control caption="Conectar"/>
  3073.         <control caption="Cancelar"/>
  3074.     </dialog>
  3075.     
  3076.     <dialog name="CDownloadDlg" cookie="StBuEdBuStStStStBuBuBu" caption="URL para Download ">
  3077.         <control/>
  3078.         <control caption="Baixar esta URL:|Adicionar esta URL ao download selecionado:"/>
  3079.         <control/>
  3080.         <control caption="Exemplos:"/>
  3081.         <control caption="http://www.host.com/path/file.zip"/>
  3082.         <control caption="magnet:?xt=urn:sha1:YNCKHTQCWBTRNJIV4WNAE52SJUQCZO5C"/>
  3083.         <control caption="gnutella:sha1:YNCKHTQCWBTRNJIV4WNAE52SJUQCZO5C"/>
  3084.         <control caption="ed2k://|file|file.zip|10240|abababababababababababababababab|/"/>
  3085.         <control caption="Baixar"/>
  3086.         <control caption="Cancelar"/>
  3087.         <control caption="Abrir Torrent..."/>
  3088.     </dialog>
  3089.     
  3090.     <dialog name="CNewSearchDlg" cookie="EdCoBuBu" caption="Nova Pesquisa|Pesquisar Novamente|Achar na Biblioteca">
  3091.         <control/><control/>
  3092.         <control caption="Pesquisar"/>
  3093.         <control caption="Cancelar"/>
  3094.     </dialog>
  3095.     
  3096.     <dialog name="CFilterSearchDlg" cookie="BuEdStBuStEdStEdStEdmsStBuBuBuBuBuBuBuBuBu" caption="Filtrar Acertos">
  3097.         <control caption="Apenas mostrar acertos que incluam as _palavras:"/>
  3098.         <control/>
  3099.         <control caption="( você também pode excluir palavras com -palavra )"/>
  3100.         <control caption="E que são de _tamanho (KB):"/>
  3101.         <control caption="Mínimo:"/>
  3102.         <control/>
  3103.         <control caption="Máximo:"/>
  3104.         <control/>
  3105.         <control caption="Pelo menos:"/>
  3106.         <control/><control/>
  3107.         <control caption="fontes."/>
  3108.         <control caption="_Esconder:"/>
  3109.         <control caption="Host Ocupados"/>
  3110.         <control caption="Host Atrás de Firewall"/>
  3111.         <control caption="Host Instáveis"/>
  3112.         <control caption="Arquivo Diferentes"/>
  3113.         <control caption="Arq. que você tem"/>
  3114.         <control caption="Resultados Falsos"/>
  3115.         <control caption="Filtrar"/>
  3116.         <control caption="Cancelar"/>
  3117.     </dialog>
  3118.     
  3119.     <dialog name="CDiscoveryServiceDlg" cookie="BuEdStCoBuBu" caption="Serviço de Descobrimento">
  3120.         <control caption="Endereço do _Serviço:"/>
  3121.         <control/>
  3122.         <control caption="Tipo do Serviço:"/>
  3123.         <control/>
  3124.         <control caption="OK"/>
  3125.         <control caption="Cancelar"/>
  3126.     </dialog>
  3127.     
  3128.     <dialog name="CDownloadMonitorDlg" cookie="StStStStStStStStStStStStStBuBuBuBuBu" caption="Baixar : Shareaza">
  3129.         <control caption="Shareaza está baixando:"/>
  3130.         <control caption="..."/>
  3131.         <control/><control/><control/>
  3132.         <control caption="Velocidade total:"/>
  3133.         <control caption="..."/>
  3134.         <control caption="Tempo restante estimado:"/>
  3135.         <control caption="..."/>
  3136.         <control caption="Tamanho baixado:"/>
  3137.         <control caption="..."/>
  3138.         <control caption="Número de fontes:"/>
  3139.         <control caption="..."/>
  3140.         <control caption="Fechar esta janela quando o download terminar"/>
  3141.         <control caption="Abrir Arquivo"/>
  3142.         <control caption="Ver Biblioteca"/>
  3143.         <control caption="Parar Download"/>
  3144.         <control caption="Esconder"/>
  3145.     </dialog>
  3146.     
  3147.     <dialog name="CFileGeneralPage" cookie="StEdEdEdEdStStEdStEdStEdStEdEdEd" caption="Geral">
  3148.         <control caption="Universal Resource Names (URNs)"/>
  3149.         <control/><control/><control/><control/>
  3150.         <control caption="Atributos do Arquivo"/>
  3151.         <control caption="Localizado:"/>
  3152.         <control/>
  3153.         <control caption="Tipo:"/>
  3154.         <control/>
  3155.         <control caption="Modificado:"/>
  3156.         <control/>
  3157.         <control caption="Tamanho:"/>
  3158.         <control/><control/><control/>
  3159.     </dialog>
  3160.     
  3161.     <dialog name="CFileMetadataPage" cookie="CoEd" caption="Metadata">
  3162.         <control/><control/>
  3163.     </dialog>
  3164.     
  3165.     <dialog name="CFileCommentsPage" cookie="StStCoStEdEd" caption="Minha Análise">
  3166.         <control caption="Minha Classificação"/>
  3167.         <control caption="Eu classifico como:"/>
  3168.         <control/>
  3169.         <control caption="Minha análise e comentários"/>
  3170.         <control/><control/>
  3171.     </dialog>
  3172.  
  3173.     <dialog name="CFileSharingPage" cookie="StBuBuBuStCoStSyEd" caption="Compartilhando">
  3174.         <control caption="Compartilhar"/>
  3175.         <control caption="Compartilhar este arquivo se a pasta acima estiver compartilhada"/>
  3176.         <control caption="Ignorar configuração de compartilhamento deste arquivo:"/>
  3177.         <control caption="Deixar arquivo compartilhado para outros usuários"/>
  3178.         <control caption="Etiqueta(s) da Fila de Espera de Upload"/>
  3179.         <control/>
  3180.         <control caption="-Redes nas quais compartilhar"/>
  3181.         <control/><control/>
  3182.     </dialog>
  3183.  
  3184.     <dialog name="CFileSourcesPage" cookie="StStEdSyBuBuEd" caption="Fontes">
  3185.         <control caption="Fontes Conhecidas"/>
  3186.         <control caption="Adicionar Nova Fonte"/>
  3187.         <control/><control/>
  3188.         <control caption="_Adicionar"/>
  3189.         <control caption="_Remover"/>
  3190.         <control/>
  3191.     </dialog>
  3192.     
  3193.     <dialog name="CFileCopyDlg" cookie="StStmsBuBumsStSt" caption="Copiar Arquivos|Mover Arquivos">
  3194.         <control caption="Você selecionou %i arquivo(s) para copiar para a seguinte pasta:"/>
  3195.         <control/><control/>
  3196.         <control caption="OK"/>
  3197.         <control caption="Cancelar"/>
  3198.         <control/>
  3199.         <control caption="Pronto..."/>
  3200.         <control caption="Você selecionou %i arquivo(s) para mover para a seguinte pasta:"/>
  3201.     </dialog>
  3202.     
  3203.     <dialog name="CFolderPropertiesDlg" cookie="StEdStCoBuStBuBu" caption="Propriedades da Pasta de Álbum">
  3204.         <control caption="Título da Pasta de Álbum:"/>
  3205.         <control/>
  3206.         <control caption="Tipo de Pasta:"/>
  3207.         <control/>
  3208.         <control caption="Todos"/>
  3209.         <control caption="Copiar estas propriedades em comum para cada arquivo na pasta"/>
  3210.         <control caption="OK"/>
  3211.         <control caption="Cancel"/>
  3212.     </dialog>
  3213.     
  3214.     <dialog name="CGraphListDlg" cookie="SyBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStBuEdBuBu" caption="Gráfico do Tráfego">
  3215.         <control/>
  3216.         <control caption="_Adicionar..."/>
  3217.         <control caption="_Editar..."/>
  3218.         <control caption="_Remover"/>
  3219.         <control caption="_Exibir:"/>
  3220.         <control caption="Grade"/>
  3221.         <control caption="Eixos Verticais"/>
  3222.         <control caption="Legenda"/>
  3223.         <control caption="Frequência da _Amostra:"/>
  3224.         <control caption="Período entre Amostras:"/>
  3225.         <control/><control/>
  3226.         <control caption="ms"/>
  3227.         <control caption="_Nome:"/>
  3228.         <control/>
  3229.         <control caption="OK"/>
  3230.         <control caption="Cancelar"/>
  3231.     </dialog>
  3232.     
  3233.     <dialog name="CGraphItemDlg" cookie="BuBuBuCoCoStStEdBuBuStBu" caption="Propriedades dos Itens do Gráfico">
  3234.         <control caption="OK"/>
  3235.         <control caption="Cancelar"/>
  3236.         <control caption="_Fonte:"/>
  3237.         <control/><control/>
  3238.         <control caption="Parâmetro:"/>
  3239.         <control caption="Unidade:"/>
  3240.         <control/>
  3241.         <control caption="_Exibir:"/>
  3242.         <control caption="Selecionar Cores..."/>
  3243.         <control/>
  3244.         <control caption="_Remover"/>
  3245.     </dialog>
  3246.     
  3247.     <dialog name="CSchemaColumnsDlg" cookie="CoSyBuBuSt" caption="Selecionar Colunas do Schema">
  3248.         <control/><control/>
  3249.         <control caption="OK"/>
  3250.         <control caption="Cancelar"/>
  3251.         <control caption="Selecionar um Schema, depois selecione os campos para mostrar como colunas."/>
  3252.     </dialog>
  3253.     
  3254.     <dialog name="CSecureRuleDlg" cookie="BuStCoStEdBuStEdEdEdEdStEdEdEdEdBuEdBuBuBuStCoStCoEdStEdStEdStBuBu" caption="Regra de Segurança">
  3255.         <control caption="_Regras:"/>
  3256.         <control caption="Tipo:"/>
  3257.         <control/>
  3258.         <control caption="Comentário:"/>
  3259.         <control/>
  3260.         <control caption="_Endereço de Rede:"/>
  3261.         <control caption="Endereço IP:"/>
  3262.         <control/><control/><control/><control/>
  3263.         <control caption="Máscara:"/>
  3264.         <control/><control/><control/><control/>
  3265.         <control caption="_Filtro:"/>
  3266.         <control/>
  3267.         <control caption="Emparelhar Qualquer"/>
  3268.         <control caption="Emparelhar Todos"/>
  3269.         <control caption="_Opções:"/>
  3270.         <control caption="Ação:"/>
  3271.         <control/>
  3272.         <control caption="Expirar:"/>
  3273.         <control/><control/>
  3274.         <control caption="d"/>
  3275.         <control/>
  3276.         <control caption="h"/>
  3277.         <control/>
  3278.         <control caption="m"/>
  3279.         <control caption="OK"/>
  3280.         <control caption="Cancelar"/>
  3281.     </dialog>
  3282.     
  3283.     <dialog name="CShareManagerDlg" cookie="StStSyBuBuBuBu" caption="Gerenciador de Pasta Compartilhada">
  3284.         <control/>
  3285.         <control caption="Esta é uma lista de pastas na sua bilioteca.  Você pode adicionar e remover pastas usando o botão à esquerda.  Quando você adiciona uma pasta ela é compartilhada com os usuários, no entanto você pode descompartilha-la na Biblioteca."/>
  3286.         <control/>
  3287.         <control caption="_Adicionar..."/>
  3288.         <control caption="_Remover"/>
  3289.         <control caption="OK"/>
  3290.         <control caption="Cancelar"/>
  3291.     </dialog>
  3292.     
  3293.     <dialog name="CURLCopyDlg" cookie="StStStStStBuBu" caption="Copiar URI">
  3294.         <control/>
  3295.         <control caption="Você pode copiar a URI do arquivo selecionado em diversas formatos.  Por favor escolha o formato clicando em uma da URI abaixo:"/>
  3296.         <control/><control/><control/>
  3297.         <control caption="Incluir-me como fonte fixa na URL"/>
  3298.         <control caption="Cancelar"/>
  3299.     </dialog>
  3300.     
  3301.     <dialog name="CURLExportDlg" cookie="StStEdStCoStCoBuBums" caption="Exportar URIs">
  3302.         <control/>
  3303.         <control caption="Você selecionou %lu arquivos para exportar como links URI.  Por favor selecione os formatos para as URIs, e clique Salvar:"/>
  3304.         <control/>
  3305.         <control caption="Inserir Símbolo:"/>
  3306.         <control/>
  3307.         <control caption="Selecionar Tipo:"/>
  3308.         <control/>
  3309.         <control caption="Cancelar"/>
  3310.         <control caption="Salvar..."/>
  3311.         <control/>
  3312.     </dialog>
  3313.     
  3314.     <dialog name="CURLActionDlg" cookie="StStStStStEdStEdStBuBuBuBuBuSt" caption="Gerenciador de URI do Shareaza">
  3315.         <control/>
  3316.         <control caption="Você clicou num link URI que leva ao seguinte arquivo:"/>
  3317.         <control caption="Você clicou num link URI que leva ao seguinte Host ou Servidor:"/>
  3318.         <control caption="Você clicou num link URI que leva à navegação dos arquivos compartilhados do host:"/>
  3319.         <control/><control/><control/><control/>
  3320.         <control caption="Por favor selecione as ações que você gostaria que o Shareaza tomasse:"/>
  3321.         <control caption="_Baixar Agora"/>
  3322.         <control caption="_Procurar Arquivo"/>
  3323.         <control caption="Cancelar"/>
  3324.         <control caption="_Lembrar minha seleção"/>
  3325.         <control caption="Abrir uma janela do _Monitor"/>
  3326.         <control caption="Você clicou num link URI que vai adicionar um novo Serviço de Descobrimento ao seu Descobrimento de Host."/>
  3327.     </dialog>
  3328.     
  3329.     <dialog name="CBitziDownloadDlg" cookie="StStmsBuSySt" caption="Baixando Metadata...">
  3330.         <control/>
  3331.         <control caption="Shareaza está tentando baixar metadata do Bitzi(TM)..."/>
  3332.         <control/>
  3333.         <control caption="Cancelar"/>
  3334.         <control/>
  3335.         <control caption="www.bitzi.com"/>
  3336.     </dialog>
  3337.  
  3338.     <dialog name="CFilePreviewDlg" cookie="StStStmsStBu" caption="Prévia Inteligente de Download...">
  3339.         <control/>
  3340.         <control caption="O Shareaza está criando uma prévia do download:"/>
  3341.         <control/><control/>
  3342.         <control caption="(copiando pedaços do download para um novo arquivo de prévia)"/>
  3343.         <control caption="Cancelar"/>
  3344.     </dialog>
  3345.     
  3346.     <dialog name="CWarningsDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="O Shareaza Respeita Seus Usuários">
  3347.         <control/>
  3348.         <control caption="Você sabia que o Shareaza é um produto 100% gratuito?"/>
  3349.         <control caption="O Shareaza NÃO CONTÉM nenhum "spyware", "adware" ou outros programas junto com o Shareaza. O Shareaza não exibe NENHUMA propaganda "popups",.{n}{n}Se você ver uma propaganda ou um "popups" quando usando o Shareaza, pode ter certeza que NÃO vem deste programa."/>
  3350.         <control caption="Infelizmente muito outros programas vem com propagandas e spywares, então se você notar algo suspeito deve verificar o seu PC com um programa contra spywares e propagandas."/>
  3351.         <control caption="Você não precisa pagar para usar este programa. O Shareaza pode ser baixado livremente no endereço www.shareaza.com.  Se você pagou dinheiro pelo Shareaza, você deve exigir seu dinheiro de volta."/>
  3352.         <control caption="Shareaza respeita seus usuários!"/>
  3353.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  3354.         <control caption="Fechar"/>
  3355.     </dialog>
  3356.     
  3357.     <dialog name="CPromoteDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Promova o Shareaza">
  3358.         <control/>
  3359.         <control caption="Ajude-nos a promover o Shareaza"/>
  3360.         <control caption="Nós esperamos que você tenha gostado de usar o Shareaza até agora.  Nós acreditamos que seja a melhor aplicação do momento."/>
  3361.         <control caption="Infelizmente, muitas pessoas não sabem o que estão perdendo!"/>
  3362.         <control caption="Se você conhece alguém que gostaria de usar o Shareaza, seja ele um novo usuário ou alguem usando um produto inferior, por que não mostrar para eles que existe uma alternativa melhor?"/>
  3363.         <control caption="Provavelmente eles vão ficar felizes por você tê-los salvo!"/>
  3364.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  3365.         <control caption="OK"/>
  3366.     </dialog>
  3367.  
  3368.     <dialog name="CExistingFileDlg" cookie="StStStStBuBuBuBuBu" caption="Baixando Arquivo Existente">
  3369.         <control/><control/><control/>
  3370.         <control caption="Você já tem este arquivo na sua Biblioteca.  O que deseja fazer?"/>
  3371.         <control caption="Mostre-me o arquivo na Biblioteca"/>
  3372.         <control caption="Baixar este arquivo novamente"/>
  3373.         <control caption="Não baixar este arquivo"/>
  3374.         <control caption="OK"/>
  3375.         <control caption="Cancelar"/>
  3376.     </dialog>
  3377.     
  3378.     <dialog name="CCloseModeDlg" cookie="StStBuBuBuBuBu" caption="Botão de Fechar">
  3379.         <control/>
  3380.         <control caption="Esta é a primeira vez que você clicou no botão de fechar do Shareaza.  Por favor escolha a ação que você gostaria que fosse tomada de agora em diante:"/>
  3381.         <control caption="Minimizar para a bandeja"/>
  3382.         <control caption="Fechar o Shareaza imediatamente"/>
  3383.         <control caption="Fechar o Shareaza após meus downloads e uploads terminarem"/>
  3384.         <control caption="OK"/>
  3385.         <control caption="Cancelar"/>
  3386.     </dialog>
  3387.     
  3388.     <dialog name="CDonkeyServersDlg" cookie="StStEdmsBuBu" caption="Baixar Arquivo Server.met">
  3389.         <control/>
  3390.         <control caption="Você pode baixar um Server.met da eDonkey2000 para atualizar a sua lista local de servidores."/>
  3391.         <control/>
  3392.         <control/>
  3393.         <control caption="OK"/>
  3394.         <control caption="Cancelar"/>
  3395.     </dialog>
  3396.  
  3397.     <dialog name="CHelpDlg" cookie="StBuAf" caption="Ajuda do Shareaza">
  3398.         <control/>
  3399.         <control caption="Fechar"/>
  3400.         <control/>
  3401.     </dialog>
  3402.     
  3403. </dialogs>
  3404.     <listColumns>
  3405.         <list name="CNeighboursWnd">
  3406.             <column from="Address" to="IP"/>
  3407.             <column from="Port" to="Porta"/>
  3408.             <column from="Time" to="Tempo"/>
  3409.             <column from="Count" to="Contagem"/>
  3410.             <column from="Bandwidth" to="Banda"/>
  3411.             <column from="Total" to="Total"/>
  3412.             <column from="Flow" to="Fluxo"/>
  3413.             <column from="Mode" to="Modo"/>
  3414.             <column from="Client" to="Cliente"/>
  3415.             <column from="Packets" to="Pacotes"/>
  3416.             <column from="Name" to="Nome"/>
  3417.         </list>
  3418.         <list name="CDownloadCtrl">
  3419.             <column from="Remote File downloaded from Remote User" to="Arquivo / IP"/>
  3420.             <column from="Size" to="Tamanho"/>
  3421.             <column from="Progress" to="Progresso"/>
  3422.             <column from="Speed" to="Velocidade"/>
  3423.             <column from="Status" to="Estado"/>
  3424.             <column from="Client" to="Cliente"/>
  3425.             <column from="Order" to="Ordem"/>
  3426.         </list>
  3427.         <list name="CUploadCtrl">
  3428.             <column from="Remote User" to="IP"/>
  3429.             <column from="Uploaded File" to="Arquivo"/>
  3430.             <column from="Size" to="Tamanho"/>
  3431.             <column from="Progress" to="Progresso"/>
  3432.             <column from="Queue" to="Fila"/>
  3433.             <column from="Speed" to="Velocidade"/>
  3434.             <column from="Client" to="Cliente"/>
  3435.         </list>
  3436.         <list name="CMatchCtrl">
  3437.             <column from="File" to="Arquivo"/>
  3438.             <column from="Type" to="Tipo"/>
  3439.             <column from="Size" to="Tamanho"/>
  3440.             <column from="Rating" to="Classificação"/>
  3441.             <column from="Status" to="Estado"/>
  3442.             <column from="Host/Count" to="Usuário / Fontes"/>
  3443.             <column from="Speed" to="Velocidade"/>
  3444.             <column from="Client" to="Cliente"/>
  3445.             <column from="Name" to="Nome"/>
  3446.         </list>
  3447.         <list name="CLibraryWnd">
  3448.             <column from="File" to="Arquivo"/>
  3449.             <column from="Type" to="Tipo"/>
  3450.             <column from="Size" to="Tamanho"/>
  3451.             <column from="Folder" to="Pasta"/>
  3452.             <column from="Hits" to="Acertos"/>
  3453.             <column from="Uploads" to="Uploads"/>
  3454.         </list>
  3455.         <list name="CSecurityWnd">
  3456.             <column from="Address / Content" to="IP / Conteúdo"/>
  3457.             <column from="Action" to="Ação"/>
  3458.             <column from="Expires" to="Expira"/>
  3459.             <column from="Hits" to="Acertos"/>
  3460.             <column from="Comment" to="Comentários"/>
  3461.         </list>
  3462.         <list name="CDiscoveryWnd">
  3463.             <column from="Address" to="Endereço"/>
  3464.             <column from="Type" to="Tipo"/>
  3465.             <column from="Last Access" to="Último Aceso"/>
  3466.             <column from="Accesses" to="Acessos"/>
  3467.             <column from="Hosts" to="Usuários"/>
  3468.             <column from="Updates" to="Atualizações"/>
  3469.             <column from="Failures" to="Falhas"/>
  3470.         </list>
  3471.         <list name="CHostCacheWnd">
  3472.             <column from="Address" to="IP"/>
  3473.             <column from="Port" to="Porta"/>
  3474.             <column from="Client" to="Cliente"/>
  3475.             <column from="Last Seen" to="Última vez visto"/>
  3476.             <column from="Files" to="Arquivos"/>
  3477.             <column from="Name" to="Nome"/>
  3478.             <column from="Description" to="Descrição"/>
  3479.             <column from="CurUsers" to="Atuais"/>
  3480.             <column from="MaxUsers" to="Máximos"/>
  3481.         </list>
  3482.     </listColumns>
  3483. </skin>
  3484.  
  3485.